Psalmi 27:4-9
Psalmi 27:4-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
За једно Господа молим, само то иштем, да живим у дому Господњем у све дане живота свога, да размишљам о слави Господњој и гледам храм његов. Сакриће ме Господ у дан невоље у колиби својој. Заклониће ме у скровишту шатора свога и уздићи ће ме на високу стену. Тада ће се уздићи глава моја изнад непријатеља мојих који ме окружују. Потом ћу принети жртве захвалне у шатору његовом, певаћу и славићу Господа. Послушај, Господе, глас мој кад ти вапим, смилуј се на мене и услиши ме! Моје срце ми говори: „Тражите лице његово!” Господе, лице твоје тражим! Не скривај лице своје од мене, немој у гневу да одбациш слугу свога! Ти си помоћник мој, немој ме оставити, немој ме напустити, Боже, спасење моје!
Psalmi 27:4-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Само једно од ГОСПОДА молим, само једно тражим: да у Дому ГОСПОДЊЕМ боравим све дане свога живота, да гледам лепоту ГОСПОДЊУ и савет тражим у Храму његовом. Јер, на дан несреће он ће ме у свом боравишту чувати, сакрити ме у скровишту свога шатора и на високу стену поставити. Тада ћу дићи главу над непријатељима око себе. Код његовог шатора кличући ћу приносити жртве, певати и свирати ГОСПОДУ. Чуј мој глас, ГОСПОДЕ, кад ти завапим, милостив ми буди и услиши ме. Срце ми каже: »Тражи његово лице!« Тражићу твоје лице, ГОСПОДЕ. Не криј своје лице од мене, не одбиј свог слугу у гневу. Ти си Помагач мој. Не одбаци ме и не остави, Боже, Спаситељу мој.
Psalmi 27:4-9 Novi srpski prevod (NSPL)
Jedno tražim od Gospoda i za time žudim: da prebivam u Domu Gospodnjem kroz sve dane svog života; da posmatram lepotu Gospodnju, i savet potražim u njegovom Domu. Jer on me sklanja pod senicu svoju u dan nevolje, skriva me u skrovištu svog šatora, na stenu me podiže. Uzvisila se sada moja glava iznad mojih dušmana oko mene: u njegovom šatoru žrtve ću hvale prineti, pevaću Gospodu, pesmom ga slaviti. Čuj, Gospode, glas moj, smiluj mi se, usliši me! Moje me srce upućuje k tebi: „Traži lice moje.“ Tvoje lice tražim, Gospode. Ne krij svoje lice od mene, ne izruči gnevu slugu svoga, ti si uvek bio moja pomoć, ne napuštaj me, ne ostavljaj me, Bože spasenja moga.
Psalmi 27:4-9 Нови српски превод (NSP)
Једно тражим од Господа и за тиме жудим: да пребивам у Дому Господњем кроз све дане свог живота; да посматрам лепоту Господњу, и савет потражим у његовом Дому. Јер он ме склања под сеницу своју у дан невоље, скрива ме у скровишту свог шатора, на стену ме подиже. Узвисила се сада моја глава изнад мојих душмана око мене: у његовом шатору жртве ћу хвале принети, певаћу Господу, песмом га славити. Чуј, Господе, глас мој, смилуј ми се, услиши ме! Моје ме срце упућује к теби: „Тражи лице моје.“ Твоје лице тражим, Господе. Не криј своје лице од мене, не изручи гневу слугу свога, ти си увек био моја помоћ, не напуштај ме, не остављај ме, Боже спасења мога.
Psalmi 27:4-9 Sveta Biblija (SRP1865)
Za jedno samo molim Gospoda, samo to ištem, da živim u domu Gospodnjem sve dane života svojega, da gledam krasotu Gospodnju i ranim u crkvu njegovu. Jer bi me sakrio u kolibi svojoj u zlo doba; sklonio bi me pod krovom šatora svojega; na kamenu goru popeo bi me. Tada bih podigao glavu svoju pred neprijateljima koji bi me opkolili; prinio bih u njegovu šatoru žrtvu hvale; zapjevao bih i hvalio Gospoda. Èuj, Gospode, glas moj, tebe prizivljem, smiluj se na me i usliši me. Srce moje govori pred tobom što si rekao: “tražite lice moje”; tražim lice tvoje, Gospode! Nemoj odvratiti od mene lica svojega, nemoj u gnjevu ostaviti sluge svojega; budi pomoænik moj; nemoj me odbiti, i nemoj me ostaviti, Bože, spasitelju moj!