Otkrivenje 13:14-15
Otkrivenje 13:14-15 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Она је заводила становнике земље чудесима која су јој била дана да их чини пред звери, говорећи становницима земље да начине лик звери која је имала рану од мача и остала жива. И даде јој се да оживи лик звери и да лик звери проговори, те да учини да буду побијени сви који се не поклоне лику те звери.
Otkrivenje 13:14-15 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Заводила је тако становнике земље знамењима која су јој била дата да их чини у име Звери и рекла им да начине лик Звери, оне која је имала рану од мача и остала жива. Било јој је дато и да удахне живот лику Звери, да лик Звери и проговори и да учини да се погубе сви који му се не клањају.
Otkrivenje 13:14-15 Novi srpski prevod (NSPL)
te je zavela stanovnike zemlje, služeći se moći koja joj je data da čini znake u prisustvu Zveri. Ona je govorila stanovnicima zemlje da načine kip Zveri kojoj je mačem zadata rana, ali je preživela. Druga Zver je dobila moć da udahne život u kip prve Zveri, tako da kip može da govori i pogubi one koji mu se ne poklone.
Otkrivenje 13:14-15 Нови српски превод (NSP)
те је завела становнике земље, служећи се моћи која јој је дата да чини знаке у присуству Звери. Она је говорила становницима земље да начине кип Звери којој је мачем задата рана, али је преживела. Друга Звер је добила моћ да удахне живот у кип прве Звери, тако да кип може да говори и погуби оне који му се не поклоне.
Otkrivenje 13:14-15 Sveta Biblija (SRP1865)
I vara one koji žive na zemlji znacima, koji joj biše dani da èini pred zvijeri, govoreæi onima što žive na zemlji da naèine ikonu zvijeri koja imade ranu smrtnu i osta živa. I bi joj dano da dade duh ikoni zvijerinoj, da progovori ikona zvijerina, i da uèini da se pobiju koji se god ne poklone ikoni zvijerinoj.