Knjiga o Ruti 4:12-22
Knjiga o Ruti 4:12-22 Novi srpski prevod (NSPL)
Neka dom tvoj, preko potomstva koje će ti Gospod dati od ove mlade žene, bude kao dom Faresa, koga je Tamara rodila Judi.“ Tako se Voz oženio Rutom i ona mu je postala žena. On je spavao s njom; Gospod joj je dao da zatrudni, pa je rodila sina. A žene rekoše Nojemini: „Neka je blagosloven Gospod koji ti nije danas uskratio rođak-staratelja. Neka mu ime postane slavno u Izrailju! On će biti okrepljenje tvojoj duši i potpora tvojoj starosti; jer rodila ga je tvoja snaha koja te voli i koja ti je bolja od sedam sinova.“ Tada je Nojemina uzela dečaka i metnula ga na krilo. Ona se starala o njemu. Susede su mu dale ime, jer su rekle: „Nojemini se rodio sin!“ Tako su ga prozvale Ovid. On je bio otac Jeseja, oca Davidova. Ovo je rodoslov Faresov: Fares je imao Esrona, Esron Rama, Ram Aminadava, Aminadav Nasona, Nason Salmona, Salmon Voza, a Voz Ovida. Ovid je imao Jeseja, a Jesej Davida.
Knjiga o Ruti 4:12-22 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Нека потомство које ти Господ подари преко те младе жене буде као дом Фареса, кога Тамара роди Јуди.” Тако Воз узе Руту и она му постаде жена. Он јој приђе, а Господ је благослови, па затрудне и роди сина. Онда жене рекоше Нојемини: „Нека је благословен Господ данас, који те није оставио без заштитника. Нека се у Израиљу слави име његово. Он ће бити утеха и помоћ души твојој у старости твојој. Родила ти га је снаха, која те воли и која ти више вреди него седам синова.” Нојемина узе дете, стави га у крило и постаде му дадиља. Сусетке му дадоше име говорећи: „Роди се син Нојемини!” Прозваше га Овид. Он је отац Јесеја, оца Давидовог. Ово је Фаресов родослов: Фарес роди Есрома. Есром доби Арама, а Арам Авинадава. Авинадав доби Насона, а Насон доби Салмона. Салмон доби Воза, а Воз доби Овида. Овид доби Јесеја, а Јесеј доби Давида.
Knjiga o Ruti 4:12-22 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Нека твој дом, преко потомства које ће ти ГОСПОД дати од ове младе жене, буде као дом Фареса, кога је Тамара родила Јуди.« Тако Вооз узе Руту и она му постаде жена. Спавао је с њом, а ГОСПОД јој даде да затрудни, и она роди сина. Жене рекоше Нооми: »Хвала ГОСПОДУ, који те данас није оставио без рођака-откупитеља. Нека му име буде славно у Израелу. Он ће те препородити и бринути се о теби у твојој старости. Јер, родила ти га је снаха, која те воли и која ти је боља него седам синова.« Нооми узе дете, стави га на крило, па се о њему старала. А име су му дале сусетке. »Нооми се родио син«, рекоше и дадоше му име Јовид. Он је био отац Јесеја, Давидовог оца. А ово је родослов Фаресових потомака: Фаресу се родио Есром, Есрому се родио Арам, Араму се родио Аминадав, Аминадаву се родио Наасон, Наасону се родио Салмон, Салмону се родио Вооз, Воозу се родио Јовид, Јовиду се родио Јесеј, а Јесеју се родио Давид.
Knjiga o Ruti 4:12-22 Нови српски превод (NSP)
Нека дом твој, преко потомства које ће ти Господ дати од ове младе жене, буде као дом Фареса, кога је Тамара родила Јуди.“ Тако се Воз оженио Рутом и она му је постала жена. Он је спавао с њом; Господ јој је дао да затрудни, па је родила сина. А жене рекоше Нојемини: „Нека је благословен Господ који ти није данас ускратио рођак-старатеља. Нека му име постане славно у Израиљу! Он ће бити окрепљење твојој души и потпора твојој старости; јер родила га је твоја снаха која те воли и која ти је боља од седам синова.“ Тада је Нојемина узела дечака и метнула га на крило. Она се старала о њему. Суседе су му дале име, јер су рекле: „Нојемини се родио син!“ Тако су га прозвале Овид. Он је био отац Јесеја, оца Давидова. Ово је родослов Фаресов: Фарес је имао Есрона, Есрон Рама, Рам Аминадава, Аминадав Насона, Насон Салмона, Салмон Воза, а Воз Овида. Овид је имао Јесеја, а Јесеј Давида.
Knjiga o Ruti 4:12-22 Sveta Biblija (SRP1865)
I od sjemena koje ti Gospod da od te žene, da postane dom tvoj kao dom Faresa kojega rodi Tamara Judi. I tako uze Voz Rutu i bi mu žena, i on leže s njom, i Gospod joj dade te zatrudnje, i rodi sina. I rekoše žene Nojemini: da je blagosloven Gospod koji te nije ostavio danas bez osvetnika, da se ime njegovo slavi u Izrailju! On æe ti utješiti dušu i biæe potpora starosti tvojoj, jer ga rodi snaha tvoja koja te ljubi i koja ti je bolja nego sedam sinova. I uze Nojemina dijete, i metnu ga na krilo svoje, i bješe mu dadilja. I susjede nadješe mu ime govoreæi: rodi se sin Nojemini, i prozvaše ga Ovid. On bi otac Jeseja oca Davidova. A ovo je pleme Faresovo: Fares rodi Esroma; A Esrom rodi Arama; a Aram rodi Aminadava; A Aminadav rodi Nasona; a Nason rodi Salmona; A Salmon rodi Voza; a Voz rodi Ovida; A Ovid rodi Jeseja; a Jesej rodi Davida.