YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Titu 2:1-11

Titu 2:1-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

А ти говори што се слаже са здравом науком: да старци буду трезни, часни, разборити, здрави у вери, љубави, стрпљивости; старице такође да се владају како то доликује светима, да не буду опадљиве, не подлегле многом вину, да буду учитељице добра, да могу умудрити младе жене како да воле своје мужеве и своју децу, да буду разборите, часне, добре домаћице, покорне својим мужевима – да се не хули на реч Божју. Опомињи исто тако младиће да буду разборити, дајући у свему самога себе као пример добрих дела у науци – неисквареност, достојанствену озбиљност, здраву и незазорну реч, да се противник посрами немајући шта рђаво да каже за нас. Робове опомињи да се у свему покоравају својим господарима, да им буду угодни, да не противрече, да непоткрадају, него да покажу сву добру верност, да у свему украшавају науку Спаситеља нашега, Бога. Јер се показа Божја благодат, спасоносна за све људе

Titu 2:1-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

А ти говори оно што је у складу са исправним учењем: да старци буду умерени, достојни поштовања, разборити, исправни у вери, љубави, стрпљивости. Исто тако и старице да се понашају како доликује светима: да не буду клеветнице ни ропски одане многом вину, него учитељице добра, да уче младе жене да воле своје мужеве и децу, да буду разборите, чисте, вредне у кући, добре, потчињене својим мужевима – да се не оцрњује Божија реч. Исто тако, подстичи младиће да буду разборити. У свему им буди пример чинећи добра дела. У поучавању покажи неисквареност, озбиљност, исправну реч којој се не може приговорити, да се постиди онај ко ти се противи, јер нема ништа рђаво да каже о нама. Нека се робови у свему потчињавају својим господарима. Нека им угађају, а не противрече. Нека их не поткрадају, него нека покажу да им се може веровати, да учење нашег Спаситеља, Бога, у свему буде привлачно. Јер, за све људе се појавила Божија милост, која доноси спасење.

Titu 2:1-11 Нови српски превод (NSP)

А ти говори оно што је у складу са здравим учењем: да старци буду трезвени, честити, разумни, здрави у вери, љубави, и стрпљивости. Старице такође нека се понашају како то приличи посвећеним женама: да не оговарају, да се не одају многом вину, него да поучавају што је добро. Онда нека саветују младе жене како да воле своје мужеве и своју децу, да буду разумне, чисте, добре домаћице, покорне својим мужевима, да се реч Божија не би ружила. Такође опомињи и младиће да буду разумни. У свему се покажи примером чинећи добра дела, буди искрен и озбиљан у учењу које излажеш. Нека твоје речи буду здраве и без приговора, да се противник застиди немајући шта лоше да каже о нама. Робови да се у свему покоравају својим господарима, да им угађају, да им не противрече и не поткрадају их, него да се у свему покажу оданима и добрима, тако да у свему красе учење Спаситеља, нашег Бога. Јер Бог је открио своју милост ради спасења свих људи.