Knjiga proroka Sofonije 3:1-3
Knjiga proroka Sofonije 3:1-3 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Тешко граду непокорном, окаљаном и насилничком! Он не слуша глас и не прима поуке. Не узда се у Господа и не прилази Богу своме. У њему су поглавари његови лавови који ричу. Судије су његове вукови вечерњи, који до јутра ништа не остављају.
Knjiga proroka Sofonije 3:1-3 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Тешко граду угњетача, бунтовном и укаљаном! Ником се не покорава, стегу не прихвата. У ГОСПОДА се не узда, своме Богу не прилази. Његови службеници су ричући лавови, његове судије пустињски вукови, који ни кост неоглодану не остављају до јутра.
Knjiga proroka Sofonije 3:1-3 Novi srpski prevod (NSPL)
Jao poganom i oskrnavljenom gradu siledžiji! On ne sluša glas i ne prihvata prekor Gospodnji. Ne pouzdaje se u Boga svoga i ne prilazi mu. Usred njega glavari njegovi su lavovi što riču, sudije su mu noćni vuci što do jutra sve kosti oglođu.
Knjiga proroka Sofonije 3:1-3 Нови српски превод (NSP)
Јао поганом и оскрнављеном граду силеџији! Он не слуша глас и не прихвата прекор Господњи. Не поуздаје се у Бога свога и не прилази му. Усред њега главари његови су лавови што ричу, судије су му ноћни вуци што до јутра све кости оглођу.