Första Johannesbrevet 2:15-17
Första Johannesbrevet 2:15-17 Bibel 2000 (B2000)
Älska inte världen och det som finns i världen. Om någon älskar världen finns inte Faderns kärlek i honom. Ty det som finns i världen, vad kroppen begär, vad ögonen åtrår, vad högfärden skryter med, det kommer inte från Fadern utan från världen. Och världen förgår med sina lockelser, men den som gör Guds vilja består för evigt.
Första Johannesbrevet 2:15-17 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Älska inte världen, inte heller det som är i världen. Om någon älskar världen, finns inte Faderns kärlek i honom. Ty allt som finns i världen, köttets begär och ögonens begär och högmod över livets goda, det kommer inte från Fadern utan från världen. Och världen och dess begär förgår, men den som gör Guds vilja förblir i evighet.
Första Johannesbrevet 2:15-17 Nya Levande Bibeln (BSV)
Älska inte den här onda världen och allt den lockar med, för den som älskar världen och dess ondska har inte släppt in Faderns kärlek i sitt liv. Världen lockar ju ständigt med att vi ska tillfredsställa våra fysiska begär, att vi ska kräva att få allt vi ser, och att vi ska skryta över oss själva och det vi har. Men sådant kommer inte från Fadern, utan från världen. Och den här världen ska gå under med alla sina frestelser. Men den som gör Guds vilja ska leva för evigt.
Första Johannesbrevet 2:15-17 Karl XII 1873 (SK73)
Älsker icke verldena, icke heller de ting i verldene äro. Den der älskar verldena, i honom är icke Fadrens kärlek. Ty allt det som är i verldene, nämliga köttsens begärelse, och ögonens begärelse, och högfärdigt lefverne, det är icke af Fadrenom, utan af verldene. Och verlden förgås, och hennes lusta; men den som gör Guds vilja, han blifver evinnerliga.
Första Johannesbrevet 2:15-17 Svenska 1917 (SVEN)
Älsken icke världen, ej heller vad som är i världen. Om någon älskar världen, så är Faderns kärlek icke i honom. Ty allt som är i världen, köttets begärelse och ögonens begärelse och högfärd över detta livets goda, det är icke av Fadern, utan av världen. Och världen förgår och dess begärelse, men den som gör Guds vilja, han förbliver evinnerligen.
Första Johannesbrevet 2:15-17 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Älska inte världen, inte heller det som är i världen. Om någon älskar världen finns inte Faderns kärlek i honom. Allt som är i världen – köttets begär och ögonens begär och högmod över livets goda – det kommer inte från Fadern utan från världen. Och världen och dess begär förgår, men den som gör Guds vilja består för evigt.
Första Johannesbrevet 2:15-17 nuBibeln (NUB)
Älska inte världen och det som finns i den, för om någon älskar världen finns inte Faderns kärlek i honom. Allt det som finns i världen, de fysiska begären, ögonens begär, livet man skryter över, sådant kommer inte från Fadern, utan från världen. Och världen ska gå under med sina lockelser. Men den som gör Guds vilja består för evigt.
Första Johannesbrevet 2:15-17 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Älska inte världen [detta världssystem], inte heller det [allt det som finns] i världen. Om någon skulle älska världen [med den högsta formen av kärlek – gr. agapao] finns (är) inte Faderns kärlek i honom. [Rom 12:2Jak 4:41 Pet 1:14-17] För allt det [som är] i världen – köttets begär [kroppens och den gamla naturens passionerade önskan efter sensuell njutning], och ögonens begär [sinnets starka önskan; njutningslystnad efter mer, se Ords 27:20], och detta livets [tomma, självsäkra] skryt (högmod; ”kvacksalveri”) [falska marknadsföring över det goda man påstår sig ha uppnått med egna resurser och tillgångar] – [det] är inte från Fadern, utan från världen. [Ef 2:1-3] Världen förgås (går under; upphör, försvinner) och (även, likaså) dess begär (starka passion) [efter det som är ont], men den som gör Guds vilja [och fortsätter utföra Guds önskan och längtan med dess bestämda syften] förblir i evighet [ordagrant: består in i tidsåldern – dvs. fram tills evigheten kommer].