Apostlagärningarna 1:4-5
Apostlagärningarna 1:4-5 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Vid en måltid tillsammans med apostlarna befallde han dem: "Lämna inte Jerusalem utan vänta på vad Fadern har utlovat, det som ni har hört av mig. Ty Johannes döpte med vatten, men ni skall om några dagar bli döpta i den helige Ande."
Apostlagärningarna 1:4-5 Svenska 1917 (SVEN)
När han då var tillsammans med dem, bjöd han dem och sade: »Lämnen icke Jerusalem, utan förbiden där vad Fadern har utlovat, det varom I haven hört av mig. Ty Johannes döpte med vatten, men få dagar härefter skolen I bliva döpta i helig ande.»
Apostlagärningarna 1:4-5 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Vid en måltid med apostlarna befallde han dem: "Lämna inte Jerusalem utan vänta på vad Fadern har lovat, det ni har hört av mig. Johannes döpte med vatten, men ni ska om några dagar bli döpta i den helige Ande."
Apostlagärningarna 1:4-5 nuBibeln (NUB)
Vid ett av dessa tillfällen då han åt med dem, sa han till dem: ”Lämna inte Jerusalem, utan vänta på vad Fadern har utlovat och som ni har hört mig tala om! Johannes döpte er i vatten men om några få dagar ska ni bli döpta i den heliga Anden.”