Predikaren 4:9-12 - Jämför alla versioner
Predikaren 4:9-12 B2000 (Bibel 2000)
Bättre två än en, de får riklig lön för sin möda. Om de faller kan de hjälpa varandra upp. Men ve den som är ensam! Om han faller finns det ingen som hjälper honom upp. Likaså: om två sover tillsammans har de det varmt, men hur skall den ensamme hålla sig varm? Där en blir övermannad kan två hålla stånd, och tredubbel tråd brister inte så snart.
Predikaren 4:9-12 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)
Bättre två än en, för de får god lön för sin möda. Om de faller, kan den ene resa upp den andre. Men ve den som är ensam! Faller han, finns det ingen som kan resa upp honom. Likaså: om två ligger tillsammans har de det varmt. Men hur ska den ensamme hålla sig varm? Där en blir övermannad kan två stå emot. Och en tretvinnad tråd brister inte så lätt.
Predikaren 4:9-12 SFB98 (Svenska Folkbibeln)
Bättre två än en, ty de får god lön för sin strävan. Om de faller, kan den ene resa upp den andre. Men ve den ensamme! Om han faller, finns det inte någon som kan resa upp honom. Likaså, om två sover tillsammans håller de värmen, men hur skall den ensamme hålla sig varm? Där den ensamme blir övervunnen, kan två stå emot. Och en tredubbelt tvinnad tråd brister inte så lätt.
Predikaren 4:9-12 NUB (nuBibeln)
Två är bättre än en, för de får god lön för sin möda. Om de faller, kan den ene hjälpa den andre upp igen. Men ve den ensamme som faller! Det finns ingen som hjälper honom upp. Likaså, om två sover tillsammans värmer de varandra, men hur ska den ensamme hålla sig varm? Den ensamme kan bli överfallen, men två kan stå emot. Och en tredubbel tråd brister inte så lätt.
Predikaren 4:9-12 SKB (Svenska Kärnbibeln)
Bättre två än en, för de får god lön för sin möda [större vinning/avkastning för sitt arbete/slit]. För om de faller kan den ene lyfta upp sin vän, men ve den som är ensam när han faller och inte har någon som kan lyfta upp honom. Också om två ligger tillsammans, då har de värme, men hur kan den ensamme hålla sig varm? Och om en man övermannar honom som är ensam, kan två stå emot honom, och en tretvinnad tråd brister inte så snabbt (lätt).
Predikaren 4:9-12 SVEN (Svenska 1917)
Bättre är att vara två än en, ty de två få större vinning av sin möda. Om någondera faller, så kan ju den andre resa upp sin medbroder. Men ve den ensamme, om han faller och icke en annan finnes, som kan resa upp honom. Likaledes, om två ligga tillsammans, så hava de det varmt; men huru skall den ensamme bliva varm? Och om någon kan slå ned den som är ensam, så hålla dock två stånd mot angriparen. Och en tretvinnad tråd brister icke så snart.
Predikaren 4:9-12 SK73 (Karl XII 1873)
Så är nu bättre två än en; ty de hafva dock gagn af deras arbete. Faller en af dem, så hjelper hans stallbroder honom upp igen. Ve honom, som är allena; faller han, så är ingen annar för handene, som honom upphjelper. Och när två ligga tillhopa, värma de sig; huru kan en ensammer blifva varm? En kan varda öfvervunnen, men två kunna stå emot; ty ett trefaldt rep går icke lätteliga sönder.