Efesierbrevet 4:26
Efesierbrevet 4:26 nuBibeln (NUB)
Grips ni av vrede, så synda inte. Låt inte er vrede fortgå tills solen går ner.
Efesierbrevet 4:26 Svenska Folkbibeln (SFB98)
"Grips ni av vrede, så synda inte." Låt inte solen gå ner över er vrede
Efesierbrevet 4:26 Nya Levande Bibeln (BSV)
Om ni blir arga på varandra, så akta er för att synda. Se till att ni försonas och bli vänner innan dagens slut.
Efesierbrevet 4:26 Karl XII 1873 (SK73)
Vredgens och synder icke; låter icke solena gå ned öfver edra vrede.
Efesierbrevet 4:26 Svenska 1917 (SVEN)
»Vredgens, men synden icke»; låten icke solen gå ned över eder vrede
Efesierbrevet 4:26 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Grips ni av vrede, synda inte. Låt inte solen gå ner över er vrede
Efesierbrevet 4:26 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Var vred (arg), men synda inte (gå inte emot Guds bud, missa inte målet). Låt aldrig solen gå ner över er förbittring (irritation, ilska) [så att frön av bitterhet sås in]