Habackuk 2:2-3
Habackuk 2:2-3 nuBibeln (NUB)
HERREN svarade mig: ”Skriv ner det du får se med tydlig skrift på tavlor, så att en budbärare kan löpa iväg med den. För synen gäller en bestämd tid. Den talar om slutet och slår inte fel. Om den dröjer, vänta på den, för den kommer säkert, den uteblir inte.
Habackuk 2:2-3 Bibel 2000 (B2000)
Herren svarade mig: Skriv ner det du får se med tydlig skrift på tavlor, så att det blir lätt att läsa, ty synen vittnar om den bestämda tiden, den talar om slutet, den slår inte fel. Om uppfyllelsen dröjer, så vänta tåligt, den kommer förvisso, den uteblir inte.
Habackuk 2:2-3 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Herren svarade mig och sade: Skriv upp synen och rista in den på skrivtavlor, så att den lätt kan läsas. Ty ännu måste synen vänta på sin tid, men den skyndar mot sin fullbordan och ljuger inte. Om den dröjer, vänta på den, ty den kommer helt visst, den skall inte utebli.
Habackuk 2:2-3 Svenska 1917 (SVEN)
Och HERREN svarade mig och sade: Skriv upp din syn, och uppteckna den på skrivtavlor, med tydlig skrift, så att den lätt kan läsas. Ty ännu måste synen vänta på sin men den längtar efter fullbordan och skall icke slå fel. Om den dröjer, så förbida den, ty den kommer förvisso, den skall ej utebliva.
Habackuk 2:2-3 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Herren svarade mig och sade: Skriv ner synen och gör den tydlig på tavlor så att den lätt kan läsas, för synen väntar ännu på sin tid. Han skyndar mot slutet och sviker inte. Om han dröjer, så vänta på honom, för han kommer helt visst, han uteblir inte.