Hebreerbrevet 5:7-10
Hebreerbrevet 5:7-10 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Under sin tid här i köttet ropade han högt under tårar när han bad och vädjade till den som kunde rädda honom från döden, och han blev bönhörd och fri från sin ångest. Trots att han var Son fick han lära sig lydnad genom sitt lidande. När han sedan var fullkomnad blev han källan till evig frälsning för alla som lyder honom, av Gud kallad överstepräst på samma sätt som Melkisedek .
Hebreerbrevet 5:7-10 nuBibeln (NUB)
Medan han levde här på jorden grät han och ropade högt och bad till honom som kunde rädda honom från döden. Och han blev bönhörd på grund av sin gudsfruktan. Fastän han var Son, lärde han sig att lyda genom det lidande han gick igenom. När han blev fullkomnad, blev han upphovet till evig frälsning för alla som lyder honom. Gud kallade ju honom till att bli överstepräst, så som Melkisedek.
Hebreerbrevet 5:7-10 Bibel 2000 (B2000)
Under sitt liv på jorden uppsände han med höga rop och tårar enträgna böner till den som kunde rädda honom från döden, och han blev bönhörd därför att han böjde sig under Guds vilja. Fast han var son lärde han sig lyda genom att lida, och när han hade fullkomnats blev han för alla som lyder honom den som bringar evig frälsning, av Gud kallad överstepräst, en sådan som Melkisedek.
Hebreerbrevet 5:7-10 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Medan han levde här i köttet, ropade han högt under tårar när han bad och åkallade den som kunde rädda honom från döden, och han blev bönhörd och tagen ur sin ångest. Fastän han var Son, lärde han sig lydnad genom sitt lidande. Och när han hade fullkomnats, blev han upphovet till evig frälsning för alla som lyder honom, och han blev av Gud kallad överstepräst, en sådan präst som Melkisedek.
Hebreerbrevet 5:7-10 Nya Levande Bibeln (BSV)
Medan Jesus var kvar här på jorden grät han och ropade och bad till Gud att han skulle få slippa att dö. Men Jesus var ödmjuk och följde Gud vilja. Och på grund av sin lydnad blev han sedan uppväckt från de döda. Jesus fick alltså lära sig att lyda genom det lidande han gick igenom, trots att han var Guds Son. På så sätt blev han en felfri överstepräst, och kan för evigt rädda alla dem som lyder honom. Gud utsåg ju honom till att bli överstepräst, precis som Melkisedek.
Hebreerbrevet 5:7-10 Karl XII 1873 (SK73)
Och hafver på sins kötts dagar offrat bön och åkallan, med starkt rop och tårar till honom, som honom frälsa kunde ifrå döden; och vardt bönhörd, derföre att han höll Gud i vördning. Och ändå han var Guds Son, hafver han dock af thy han led lärt lydno. Och då han fullkommen vardt, blef han allom dem, som honom lyda, en orsak till evig salighet; Kallad af Gudi en öfverste Prest, efter Melchisedeks sätt.
Hebreerbrevet 5:7-10 Svenska 1917 (SVEN)
Och med starkt rop och tårar frambar han, under sitt kötts dagar, böner och åkallan till den som kunde frälsa honom från döden; och han blev bönhörd och tagen ur sin ångest. Så lärde han, fastän han var »Son», lydnad genom sitt lidande; och när han hade blivit fullkomnad, blev han, för alla dem som äro honom lydiga, upphovet till evig frälsning och hälsades av Gud såsom överstepräst »efter Melkisedeks sätt».
Hebreerbrevet 5:7-10 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Medan han [Jesus] levde här i köttet [på jorden som en människa], ropade han högt under tårar när han bad (böner för speciella behov) och åkallade (bad om beskydd till) den som kunde frälsa (rädda) honom ut från döden [för att stå upp till evigt liv efter korset], och han blev bönhörd på grund av sin gudsfruktan [villighet att tillbe Gud och underordna sig Guds vilja]. [Gäller främst Jesu bön i Getsemane, se Matt 26:39Mark 14:36Luk 22:4144.] Fastän han var son [Guds Son, med privilegier och rättigheter], fick han lära sig lydnad genom sitt lidande. När han slutfört allt (blivit fullkomnad) blev han källan (ursprunget) till evig frälsning (räddning, befrielse, helande) för alla som lyder honom, och han blev avskild (tillsatt) som överstepräst, en sådan präst som Melkisedek (samma rang).