Johannesevangeliet 11:44
Johannesevangeliet 11:44 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Då kom den döde ut, med fötter och händer inlindade i bindlar och med ansiktet täckt av en duk. Jesus sade till dem: "Befria honom och låt honom gå."
Johannesevangeliet 11:44 Nya Levande Bibeln (BSV)
Och Lasaros kom ut inlindad i liksvepningen och med ansiktet täckt av en duk. Jesus sa då till dem: "Ta av honom svepningen och låt honom gå."
Johannesevangeliet 11:44 Karl XII 1873 (SK73)
Och han, som död var, kom ut, bunden om händer och fötter med svepekläde; och hans ansigte var förtäckt med en svetteduk. Jesus sade till dem: Löser honom, och låter honom gå.
Johannesevangeliet 11:44 Svenska 1917 (SVEN)
Och han som hade varit död kom ut, med händer och fötter inlindade i bindlar och med ansiktet inhöljt i en duk. Jesus sade till dem: »Lösen honom, och låten honom gå.»
Johannesevangeliet 11:44 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Då kom den döde ut, med fötter och händer inlindade i bindlar och med ansiktet täckt av en duk. Jesus sade till dem: "Gör honom fri och låt honom gå."
Johannesevangeliet 11:44 nuBibeln (NUB)
Och den döde kom ut med både armar och ben inlindade i liksvepningen och med ansiktet täckt av en duk. Jesus sa då till dem: ”Gör honom fri och låt honom gå.”