Johannesevangeliet 15:9-17
Johannesevangeliet 15:9-17 Bibel 2000 (B2000)
Liksom Fadern har älskat mig, så har jag älskat er. Bli kvar i min kärlek. Om ni håller mina bud blir ni kvar i min kärlek, så som jag har hållit min faders bud och är kvar i hans kärlek. Detta har jag sagt er för att min glädje skall vara i er och er glädje bli fullkomlig. Mitt bud är detta: att ni skall älska varandra så som jag har älskat er. Ingen har större kärlek än den som ger sitt liv för sina vänner. Ni är mina vänner om ni gör vad jag befaller er. Jag kallar er inte längre tjänare, ty en tjänare vet inte vad hans herre gör. Jag kallar er vänner, därför att jag har låtit er veta allt vad jag har hört av min fader. Ni har inte utvalt mig, utan jag har utvalt er och bestämt er till att gå ut i världen och bära frukt, frukt som består, och då skall Fadern ge er vad ni än ber honom om i mitt namn. Detta befaller jag er: att ni skall älska varandra.
Johannesevangeliet 15:9-17 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Liksom Fadern har älskat mig, så har jag älskat er. Bli kvar i min kärlek. Om ni håller mina bud, förblir ni i min kärlek, liksom jag har hållit min Faders bud och förblir i hans kärlek. Detta har jag talat till er, för att min glädje skall vara i er och för att er glädje skall bli fullkomlig. Detta är mitt bud att ni skall älska varandra så som jag har älskat er. Ingen har större kärlek än att han ger sitt liv för sina vänner. Ni är mina vänner, om ni gör vad jag befaller er. Jag kallar er inte längre tjänare, eftersom tjänaren inte vet vad hans herre gör. Vänner kallar jag er, ty allt vad jag har hört av min Fader har jag låtit er veta. Ni har inte utvalt mig, utan jag har utvalt er och bestämt om er att ni skall gå ut och bära frukt, sådan frukt som består, för att Fadern må ge er vad ni än ber honom om i mitt namn. Och det befaller jag er att ni skall älska varandra.
Johannesevangeliet 15:9-17 Nya Levande Bibeln (BSV)
Jag har älskat er, på samma sätt som min Far i himlen har älskat mig. Bli därför kvar i min kärlek. Om ni lyder det som jag har befallt er är ni kvar i min kärlek, på samma sätt som jag är kvar i min Fars kärlek eftersom jag gör det som han har befallt mig. Detta har jag sagt till er för att min glädje ska fylla er, så att er glädje blir total. Och detta är min befallning: att ni ska älska varandra på samma sätt som jag har älskat er. Det största beviset någon kan ge på sin kärlek, är att han offrar livet för sina vänner. Ni är mina vänner om ni gör det jag befaller er. Jag kallar er inte längre tjänare, för en tjänare får aldrig reda på vad hans herre tänker göra. Från och med nu är ni mina vänner, för jag har sagt er allt som min Far i himlen har låtit mig få veta. Ni valde inte att följa mig, utan jag har valt ut er till en bestämd uppgift. Ni ska gå ut i världen och bära frukt som finns kvar för evigt. Och då ska Fadern ge er vad ni än ber honom om, därför att ni tillhör mig. Ja, detta är vad jag befaller er: att ni ska älska varandra."
Johannesevangeliet 15:9-17 Karl XII 1873 (SK73)
Såsom Fadren hafver älskat mig, så hafver jag ock älskat eder; blifver i min kärlek. Om I hållen min bud, så blifven I i minom kärlek; såsom ock jag hafver hållit mins Faders bud, och blifver i hans kärlek. Detta hafver jag talat till eder, att min glädje skall blifva i eder, och edor glädje fullkommen varda. Detta är mitt bud, att I skolen älska eder inbördes, såsom jag hafver älskat eder. Ingen hafver större kärlek, än att en låter sitt lif för sina vänner. I ären mine vänner, om I gören hvad jag bjuder eder. Härefter säger jag icke, att I ären tjenare, ty tjenaren vet icke hvad hans herre gör; men vänner hafver jag kallat eder, ty allt det jag hafver hört af minom Fader, hafver jag kungjort eder. I hafven icke utkorat mig; men jag hafver utkorat eder, och tillskickat eder, att I skolen gå, och göra frukt, och edor frukt skall blifva; på det att hvad I bedjen Fadren i mitt Namn, det skall han gifva eder. Detta bjuder jag eder, att I älsken eder inbördes.
Johannesevangeliet 15:9-17 Svenska 1917 (SVEN)
Såsom Fadern har älskat mig, så har ock jag älskat eder; förbliven i min kärlek. Om I hållen mina bud, så förbliven I i min kärlek, likasom jag har hållit min Faders bud och förbliver i hans kärlek. Detta har jag talat till eder, för att min glädje skall bo i eder, och för att eder glädje skall bliva fullkomlig. Detta är mitt bud, att I skolen älska varandra, såsom jag har älskat eder. Ingen har större kärlek, än att han giver sitt liv för sina vänner. I ären mina vänner, om I gören vad jag bjuder eder. Jag kallar eder nu icke längre tjänare, ty tjänaren får icke veta vad hans herre gör; vänner kallar jag eder, ty allt vad jag har hört av min Fader har jag kungjort för eder. I haven icke utvalt mig, utan jag har utvalt eder; och jag har bestämt om eder att I skolen gå åstad och bära frukt, sådan frukt som bliver beståndande, på det att Fadern må giva eder vadhelst I bedjen honom om i mitt namn. Ja, det bjuder jag eder, att I skolen älska varandra.
Johannesevangeliet 15:9-17 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Så som Fadern har älskat mig, så har jag älskat er. Bli kvar i min kärlek. Om ni håller mina bud blir ni kvar i min kärlek, liksom jag har hållit min Fars bud och är kvar i hans kärlek. Detta har jag sagt er för att min glädje ska vara i er och för att er glädje ska bli fullkomlig. Detta är mitt bud: att ni ska älska varandra så som jag har älskat er. Ingen har större kärlek än den som ger sitt liv för sina vänner. Ni är mina vänner, om ni gör vad jag befaller er. Jag kallar er inte längre tjänare, för tjänaren vet inte vad hans herre gör. Jag kallar er vänner, för jag har låtit er veta allt som jag hört av min Far. Ni har inte utvalt mig, utan jag har utvalt er och bestämt er till att gå ut och bära frukt, och er frukt ska bestå. Då ska Fadern ge er vad ni än ber honom om i mitt namn. Och detta befaller jag er: att ni ska älska varandra.
Johannesevangeliet 15:9-17 nuBibeln (NUB)
Så som Fadern har älskat mig har jag älskat er. Bli kvar i min kärlek! Om ni lyder mina bud är ni kvar i min kärlek, på samma sätt som jag har hållit min Faders bud och är kvar i hans kärlek. Detta har jag sagt till er för att min glädje ska vara i er så att er glädje blir fullkomlig. Och detta är mitt bud: att ni ska älska varandra på samma sätt som jag har älskat er. Det finns ingen större kärlek än att man offrar sitt liv för sina vänner. Ni är mina vänner om ni gör det jag befaller er. Jag kallar er inte längre tjänare för en tjänare vet inte vad hans herre gör. Jag kallar er vänner för jag har låtit er veta allt som jag har hört av min Fader. Ni valde inte mig utan jag har valt ut er till att gå ut och bära frukt som består. Då ska Fadern ge er vad ni än ber om i mitt namn. Detta är vad jag befaller er: att ni ska älska varandra!
Johannesevangeliet 15:9-17 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Precis som Fadern älskade mig, så älskade jag också er [osjälviskt utgivande]. Förbli (var kvar) [lev] i min kärlek! Om ni håller mina bud [vill följa mina instruktioner] så kommer ni att förbli (vara kvar) [leva] i min kärlek, på samma sätt som jag har hållit min Faders bud och förblir (är kvar) [alltid lever] i hans kärlek [gr. agape – som är en osjälvisk, utgivande och rättfärdig kärlek]. Detta [allt detta] har jag talat till (sagt) er för att min glädje ska vara i er och [för att] er glädje ska bli fullkomlig (överflödande). [Jesus undervisade ofta väldigt praktiskt och använde för lärjungarna välkända bilder. Jesus är vinstocken, Fadern är trädgårdsmästaren och hans lärjungar är grenarna. De som samlar ihop grenarna och kastar dem i elden är troligtvis änglar, se Matt 13:41-4349-50. Jesus är den som står mellan Fadern och grenarna, det är i honom livet flödar. Målet är att bära frukt, se vers 2, 4, 5, 8, 16. Johannes använder samma ord för frukt som han tidigare använt för gröda i Joh 4:36. Att bära frukt handlar om människors eviga frälsning.] [Vers 12-17 bildar ett kiastiskt mönster. Det ramas in av uppmaningen att ”älska varandra”, se vers 12b-13 och 17b. I vers 14 och 17a används ordet ”befaller”. I vers 15 och 16b är temat relationen med Fadern och centralt finns vers 16.] Detta är mitt bud: Att ni [alltid aktivt] ska (skulle) älska varandra [osjälviskt och utgivande], precis som jag [aktivt] har älskat (älskade) er. [Joh 13:34] Ingen har större kärlek än denna [detta exempel på utgivande kärlek]: att man lägger ner (att någon skulle ge/offra) sitt liv för sina vänner. [Jes 53:10Joh 10:11Rom 5:7-8] Ni är mina vänner om ni gör vad jag befaller er (följer mina instruktioner). Jag kallar er inte längre tjänare (slavar), för en tjänare vet inte (har ingen klar förståelse av) vad hans herre gör. Jag kallar er vänner, för allt vad jag hört från Fadern har jag uppenbarat (gjort synligt, klargjort) för er. Ni har inte utvalt mig, utan jag har utvalt er. Jag har satt er till [planterat er för] att gå ut [i världen] och ständigt bära frukt, och er frukt ska bestå [människor som blir frälsta och själva blir Jesu lärjungar], då [resultatet av att ni är utvalda och lever i min vilja, är grenar i vinstocken, se vers 7] ska Fadern ge er vad ni än ber om i mitt namn. Detta är vad jag befaller (förmanar) er