Job 25:5-6
Job 25:5-6 Bibel 2000 (B2000)
Inte ens månen är vit i hans ögon, inte ens stjärnorna är rena, än mindre människan, det krypet, människobarnet, den masken!
Job 25:5-6 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Se, inte ens månen skiner klart, och stjärnorna är ej rena i hans ögon. Hur mycket mindre då människan, det krypet, människobarnet, den masken.
Job 25:5-6 Karl XII 1873 (SK73)
Si månen skin icke ännu, och stjernorna äro ännu icke rena för hans ögon; Huru mycket mindre en menniska, den malen, och ens menniskos barn, den matken?
Job 25:5-6 Svenska 1917 (SVEN)
Se, ej ens månen skiner nog klart, ej ens stjärnorna äro rena i hans ögon; huru mycket mindre då människan, det krypet, människobarnet, den masken!
Job 25:5-6 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Se, inte ens månen skiner klart och stjärnorna är inte rena i hans ögon. Hur mycket mindre då människan, det krypet, människobarnet, den masken.
Job 25:5-6 nuBibeln (NUB)
Inte ens månen är klar i hans ögon, ej heller är stjärnorna i sin glans rena för honom, hur mycket mindre då en människa, som bara är ett kryp, en mask!
Job 25:5-6 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Se, inte ens månen har sitt eget ljus och stjärnorna är inte rena i hans ögon. [Det månljus som vi ser är en återspegling av solljuset från månens yta.] Hur mycket mindre en man – [som är obetydlig som] en likmask (hebr. rimah) [bryts ner] och en människas son – [som bara är som] en mask (kermeslus – hebr. toleah) [som krossas]. [Två olika ord för insekt/mask används. Likmasken för tankarna till förgängelsen och hur människan bryts ner. Masken (Kermes ilicis) krossades för att utvinna den scharlakansröda färgen, se Ps 22:7.]