Lukasevangeliet 17:12-19
Lukasevangeliet 17:12-19 nuBibeln (NUB)
Där gick han in i en by, och då kom tio spetälska emot honom. De stannade en bit bort och ropade: ”Jesus, Mästare, förbarma dig över oss!” Då såg han på dem och sa: ”Gå och visa upp er för prästerna!” Och medan de var på väg dit blev de rena. En av dem kom tillbaka till Jesus när han såg att han blivit frisk, och han ropade högt och hyllade Gud. Sedan kastade han sig ner framför Jesus med ansiktet mot marken och tackade honom. Den mannen var från Samarien. Jesus frågade då: ”Var det inte tio personer som blev rena? Var är de andra nio? Är det bara den här främlingen som har kommit tillbaka för att ära Gud?” Till mannen sa han: ”Res dig upp och gå. Din tro har gjort dig frisk.”
Lukasevangeliet 17:12-19 Bibel 2000 (B2000)
När han var på väg in i en by kom tio spetälska emot honom. De stannade på avstånd och ropade: »Jesus, mästare, förbarma dig över oss!« Då sade han till dem: »Gå och visa upp er för prästerna!« Och medan de var på väg dit blev de rena. En av dem vände tillbaka när han såg att han hade blivit frisk. Med hög röst prisade han Gud och kastade sig till marken vid Jesu fötter och tackade honom. Han var samarier. Jesus frågade: »Blev inte alla tio rena? Var är de nio andra? Är det bara den här främlingen som har vänt tillbaka för att ge Gud ära?« Och han sade till mannen: »Stig upp och gå. Din tro har hjälpt dig.«
Lukasevangeliet 17:12-19 Svenska Folkbibeln (SFB98)
När han var på väg in i en by, kom tio spetälska män emot honom. De stannade på avstånd och ropade: "Jesus, Mästare, förbarma dig över oss!" Då han fick se dem, sade han: "Gå och visa er för prästerna." Och medan de var på väg dit, blev de rena. Och när en av dem såg att han hade blivit botad, vände han tillbaka och prisade Gud med hög röst och föll ner för Jesu fötter och tackade honom. Och han var samarit. Jesus frågade honom: "Blev inte alla tio rena? Var är de nio? Har verkligen ingen vänt tillbaka för att prisa Gud utom den här främlingen?" Och han sade till honom: "Stig upp och gå! Din tro har frälst dig."
Lukasevangeliet 17:12-19 Nya Levande Bibeln (BSV)
Där gick han in i en by, och plötsligt kom tio spetälska emot honom. De stannade en bit bort och ropade: "Herre Jesus, ha medlidande med oss!" Då såg han på dem och sa: "Gå till prästerna och låt dem undersöka er!" Och medan de var på väg dit blev de friska! En av dem kom tillbaka till Jesus när han såg att han blivit frisk, och han ropade högt och hyllade Gud. Sedan kastade han sig ner framför Jesus med ansiktet mot marken och tackade honom. Och den mannen var från Samarien. Jesus frågade då: "Var det inte tio personer som blev friska? Var är de andra nio? Är det bara den här främlingen som har kommit tillbaka för att tacka Gud?" Och till mannen sa han: "Res dig upp och gå. Din tro har hjälpt dig."
Lukasevangeliet 17:12-19 Karl XII 1873 (SK73)
Och då han kom uti en by, mötte honom tio spitelske män, de stodo långt ifrå; Och de upphöjde sina röst, sägande: Jesu Mästar, varkunna dig öfver oss. När han dem såg, sade han till dem: Går, och viser eder Presterna. Och hände sig, vid de gingo, vordo de rene. Men en af dem, då han såg att han var ren vorden, kom han igen, och prisade Gud med höga röst; Och föll på sitt ansigte för hans fötter, tackandes honom; och han var en Samarit. Då svarade Jesus, och sade: Voro icke tio rene gjorde? Hvar äro då de nio? Ingen är funnen, som kom igen till att prisa Gud, utan denne främlingen; Och sade till honom: Statt upp, gack, din tro hafver frälst dig.
Lukasevangeliet 17:12-19 Svenska 1917 (SVEN)
Och när han kom in i en by, möttes han av tio spetälska män. Dessa stannade på avstånd och ropade och sade: »Jesus, Mästare, förbarma dig över oss.» När han fick se dem, sade han till dem: »Gån och visen eder för prästerna.» Och medan de voro på väg dit, blevo de rena. Och en av dem vände tillbaka, när han såg att han hade blivit botad, och prisade Gud med hög röst och föll ned på mitt ansikte för Jesu fötter och tackade honom. Och denne var en samarit. Då svarade Jesus och sade: »Blevo icke alla tio gjorda rena? Var äro de nio? Fanns då ibland dem ingen som vände tillbaka för att prisa Gud, utom denne främling?» Och han sade till honom: »Stå upp och gå dina färde. Din tro har frälst dig.»
Lukasevangeliet 17:12-19 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
När han var på väg in i en by möttes han av tio spetälska män. De stannade på avstånd och ropade: "Jesus, Mästare, förbarma dig över oss!" Han såg dem och sade till dem: "Gå och visa er för prästerna." Och medan de var på väg dit, blev de rena. När en av dem såg att han var botad, vände han tillbaka och prisade Gud med hög röst och föll ner på sitt ansikte för Jesu fötter och tackade honom. Han var samarier. Jesus frågade honom: "Blev inte alla tio rena? Var är de nio andra? Fanns det ingen som vände tillbaka för att ge Gud äran utom den här främlingen?" Och han sade till honom: "Res dig och gå. Din tro har frälst dig."
Lukasevangeliet 17:12-19 Svenska Kärnbibeln (SKB)
När han var på väg in i en by möttes han av tio spetälska män. De stannade på avstånd och ropade: ”Jesus, Mästare, förbarma dig över oss [ha medlidande och hela oss]!” [De spetälska följde budet i 3 Mos 13:46 och bodde utanför byn.] När han såg dem sa han: ”Gå [på en gång] och visa er för prästerna.” [Det normala sättet att bekräfta att ett helande hade ägt rum, se 3 Mos 13:2-3.] [De tio männen uppmanas att gå till sina präster. Eftersom Jesus var inne på samariskt område, och de besökte en mindre by, går de troligtvis inte in i den byn. I stället är det närmsta samariska synagoga i en större stad, kanske Scythopolis, nuvarande Beit-Shean, eller ner till det samariska religiösa centret kring berget Gerizim.] Medan de var på väg dit blev de rena. [Verbformen för ”blev de rena” är första aorist aktiv indikativ. Det beskriver en händelse som skett i det förflutna, till skillnad från en pågående process, dvs. när de tog ett steg i tro och började gå blev de helade på en gång.] När en av dem såg att han hade blivit botad återvände han [antagligen på en gång, innan de kom fram till prästerna] och prisade Gud högt och föll ner vid Jesu fötter och tackade honom. Han var samaritan (gr. samarites) [samarier och utövare av den samaritiska trosriktningen]. Jesus frågade honom: ”Visst blev alla tio rena, eller hur? Var är de andra nio? [Jesus vänder sig nu till lärjungarna och frågar dem:] Var det bara den här främlingen som vände tillbaka för att ge Gud ära?” Sedan sa han till mannen som blivit ren: ”Res dig upp och gå, din tro har frälst (befriat, räddat, helat, upprättat) dig.” [Medan de andra nio blev helade fick denne samaritan/samarier också uppleva frälsning och syndernas förlåtelse.]