Matteusevangeliet 14:18-19
Matteusevangeliet 14:18-19 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Han sade: "Hämta hit dem till mig." Sedan befallde han folket att slå sig ner i gräset. Och han tog de fem bröden och de två fiskarna, såg upp mot himlen, tackade Gud, bröt bröden och gav dem till lärjungarna, och de gav dem till folket.
Matteusevangeliet 14:18-19 Svenska 1917 (SVEN)
Då sade han: »Bären dem hit till mig.» Därefter tillsade han folket att lägga sig ned i gräset. Och han tog de fem bröden och de två fiskarna och såg upp till himmelen och välsignade dem. Och han bröt bröden och gav dem åt lärjungarna, och lärjungarna gåvo åt folket.
Matteusevangeliet 14:18-19 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Han sade: "Hämta dem hit till mig." Sedan befallde han folket att slå sig ner i gräset. Han tog de fem bröden och de två fiskarna, såg upp mot himlen, tackade Gud, bröt bröden och gav dem till lärjungarna, och de gav dem till folket.
Matteusevangeliet 14:18-19 nuBibeln (NUB)
”Ge dem till mig”, sa han. Sedan bad han människorna att slå sig ner i gräset, och han tog de fem bröden och de två fiskarna, såg upp mot himlen och tackade Gud för dem. Efter det bröt han bröden i bitar och gav dem till sina lärjungar, som delade ut dem till folket.
Matteusevangeliet 14:18-19 Bibel 2000 (B2000)
»Lämna dem till mig«, svarade han. Han sade åt folket att slå sig ner i gräset, och han tog de fem bröden och de två fiskarna, såg upp mot himlen och läste tackbönen. Sedan bröt han bröden och gav dem till lärjungarna, och lärjungarna gav dem till folket.