Matteusevangeliet 17:17-18
Matteusevangeliet 17:17-18 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Jesus svarade: "Du fördärvade släkte som inte vill tro! Hur länge skall jag vara hos er? Hur länge skall jag stå ut med er? För honom till mig!" Och Jesus talade strängt till den onde anden, och den for ut ur honom. Från det ögonblicket var pojken botad.
Matteusevangeliet 17:17-18 Svenska 1917 (SVEN)
Då svarade Jesus och sade: »O du otrogna och vrånga släkte, huru länge måste jag vara bland eder? Huru länge måste jag härda ut med eder? Fören honom hit till mig.» Och Jesus tilltalade honom strängt, och den onde anden for ut ur honom; och gossen var botad från den stunden.
Matteusevangeliet 17:17-18 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Jesus svarade: "Detta fördärvade släkte som inte vill tro! Hur länge ska jag vara hos er? Hur länge ska jag stå ut med er? Hämta hit honom till mig." Och Jesus talade strängt till den onda anden, och den for ut ur honom. Från den stunden var pojken botad.
Matteusevangeliet 17:17-18 nuBibeln (NUB)
”Detta trolösa och förvridna släkte!” svarade Jesus. ”Hur länge måste jag vara hos er? Hur länge måste jag stå ut med er? Ta hit pojken till mig.” Sedan talade Jesus strängt till den onda anden i pojken. Anden lämnade pojken, och från den stunden var han frisk.
Matteusevangeliet 17:17-18 Bibel 2000 (B2000)
Jesus svarade: »Detta fördärvade släkte som inte vill tro! Hur länge måste jag vara kvar hos er? Hur länge måste jag stå ut med er? För hit honom till mig.« Jesus talade strängt till pojken, och demonen for ut ur honom, och från den stunden var han botad.