Matteusevangeliet 28:19
Matteusevangeliet 28:19 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Gå därför ut och gör alla folk till lärjungar! Döp dem i Faderns och Sonens och den helige Andes namn
Matteusevangeliet 28:19 Nya Levande Bibeln (BSV)
Gå därför ut till alla folk och gör dem till mina efterföljare. Döp dem in i gemenskapen med Fadern och Sonen och Guds heliga Ande
Matteusevangeliet 28:19 Karl XII 1873 (SK73)
Går fördenskull ut, och lärer all folk; och döper dem, i Namn Faders, och Sons, och dens Helga Andas.
Matteusevangeliet 28:19 Svenska 1917 (SVEN)
Gån fördenskull ut och gören alla folk till lärjungar, döpande dem i Faderns och Sonens och den helige Andes namn
Matteusevangeliet 28:19 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Gå därför ut och gör alla folk till lärjungar! Döp dem i Faderns och Sonens och den helige Andes namn
Matteusevangeliet 28:19 nuBibeln (NUB)
Gå därför ut till alla folk och gör dem till mina lärjungar. Döp dem i Faderns och Sonens och den heliga Andens namn
Matteusevangeliet 28:19 Svenska Kärnbibeln (SKB)
När ni sedan har gått ut [reser från plats till plats]: Gör (träna) lärjungar av alla folk (etniska grupper; folkslag) när [genom att] ni döper (nedsänker – gr. baptizo) dem i Faderns och Sonens och den helige Andes namn [singular]