Matteusevangeliet 4:18-20
Matteusevangeliet 4:18-20 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
När Jesus vandrade längs Galileiska sjön såg han två bröder, Simon som kallas Petrus och hans bror Andreas. De stod och kastade ut nät i sjön, för de var fiskare. Han sade till dem: "Kom och följ mig, så ska jag göra er till människofiskare." Genast lämnade de näten och följde honom.
Matteusevangeliet 4:18-20 nuBibeln (NUB)
En dag när han vandrade längs Galileiska sjön fick han se två bröder, Simon, som kallas Petrus, och Andreas. De höll på att kasta ut nät i sjön, för de var fiskare. Jesus sa till dem: ”Kom och följ mig, så ska jag göra er till människofiskare.” Och de lämnade genast sina nät och följde honom.
Matteusevangeliet 4:18-20 Bibel 2000 (B2000)
När han vandrade utmed Galileiska sjön fick han se två bröder, Simon som kallas Petrus och hans bror Andreas. De stod vid sjön och fiskade med kastnät, för de var fiskare. Han sade till dem: »Kom och följ mig. Jag skall göra er till människofiskare«, och de lämnade genast sina nät och följde honom.
Matteusevangeliet 4:18-20 Svenska Folkbibeln (SFB98)
När Jesus vandrade utmed Galileiska sjön, fick han se två bröder, Simon som kallas Petrus och hans bror Andreas, kasta ut nät i sjön. De var fiskare. Han sade till dem: "Följ mig, så skall jag göra er till människofiskare." Genast lämnade de näten och följde honom.
Matteusevangeliet 4:18-20 Nya Levande Bibeln (BSV)
En dag när han vandrade längs Galileiska sjön fick han se två bröder: Simon, som kallas Petrus, och Andreas. De höll på att kasta ut nät i sjön, för de var fiskare. Jesus ropade till dem: "Kom och bli mina efterföljare, så ska jag visa er hur man fiskar människor istället!" Och de lämnade genast sina nät och följde honom.
Matteusevangeliet 4:18-20 Karl XII 1873 (SK73)
När Jesus gick utmed det Galileiska hafvet, såg han två bröder, Simon, som kallas Petrus, och Andreas, hans broder; de kastade sin nät i hafvet, ty de voro fiskare. Och han sade till dem: Följer mig; jag vill göra eder till menniskors fiskare. De öfvergåfvo straxt näten, och följde honom.
Matteusevangeliet 4:18-20 Svenska 1917 (SVEN)
Då han nu vandrade utmed Galileiska sjön, fick han se två bröder, Simon, som kallas Petrus, och Andreas, hans broder, kasta ut nät i sjön, ty de voro fiskare. Och han sade till dem: »Följen mig så skall jag göra eder till människofiskare.» Strax lämnade de näten och följde honom.
Matteusevangeliet 4:18-20 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Medan han vandrade längs med Galileiska sjön, fick han se två bröder, Simon som [senare också] kallas Petrus och hans bror Andreas, fiska med ett kastnät i sjön. [Denna typ av cirkulära kastnät, med en radie på omkring sex meter, kastades ut från stranden eller från en båt. När nätet sjunkit snörptes det ihop undertill och fångade fisken.] Han sa till dem: ”Följ mig [bli mina lärjungar] och jag ska göra er till människofiskare.” På en gång lämnade de sina nät (generellt ord för olika typer av nät) och följde honom. [Bröderna Simon Petrus och Andreas kände redan Jesus sedan deras gemensamma tid hos Johannes Döparen ett par månader tidigare, se Joh 1:40-42. Nu tar de ett steg till och lämnar sina arbeten för att följa Jesus på heltid.]