Psaltaren 100:1-5
Psaltaren 100:1-5 Bibel 2000 (B2000)
En tacksägelsepsalm. Hylla Herren, hela världen, tjäna Herren med glädje, träd fram inför honom med jubelrop! Besinna att Herren är Gud, han har gjort oss och vi är hans, hans folk, fåren i hans hjord. Gå in genom hans portar med tacksägelse, kom till hans förgårdar med lovsång. Tacka honom, prisa hans namn, ty Herren är god, evigt varar hans nåd, från släkte till släkte hans trofasthet.
Psaltaren 100:1-5 Svenska Folkbibeln (SFB98)
En tacksägelsepsalm. Höj jubel till HERREN, alla länder! Tjäna HERREN med glädje, kom inför hans ansikte med jubelrop! Besinna att HERREN är Gud. Han har gjort oss och inte vi själva. Vi är hans folk och får i hans hjord. Gå in i hans portar med tacksägelse, i hans gårdar med lov. Tacka honom, lova hans namn! Ty HERREN är god, hans nåd varar i evighet, hans trofasthet från släkte till släkte.
Psaltaren 100:1-5 Karl XII 1873 (SK73)
En Tackpsalm. Fröjdens Herranom, all verlden. Tjener Herranom med fröjd; kommer för hans ansigte med glädskap. Förnimmer, att Herren är Gud; han hafver gjort oss, och icke vi sjelfve, till sitt folk, och till sin fosterfår. Går in i hans portar med tackande; uti hans gårdar med lofvande; tacker honom, lofver hans Namn. Ty Herren är god, och hans nåd varar evinnerliga, och hans sanning ifrå slägte till slägte.
Psaltaren 100:1-5 Svenska 1917 (SVEN)
En tacksägelsepsalm. Höjen jubel till HERREN, alla länder. Tjänen HERREN med glädje, kommen inför hans ansikte med fröjderop. Förnimmen att HERREN är Gud. Han har gjort oss, och icke vi själva, till sitt folk och till får i sin hjord. Gån in i hans portar med tacksägelse, i hans gårdar med lov; tacken honom, loven hans namn. Ty HERREN är god, hans nåd varar evinnerligen och hans trofasthet från släkte till släkte.
Psaltaren 100:1-5 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Ropa till HERREN, hela jorden! Tjäna HERREN med glädje, kom inför hans ansikte med jubelrop! Tänk på att HERREN är Gud. Han har gjort oss och inte vi själva, till sitt folk och får i sin hjord. Gå in i hans portar med tacksägelse, i hans gårdar med lovsång. Tacka honom, lova hans namn, för HERREN är god. Evig är hans nåd, från släkte till släkte varar hans trofasthet.
Psaltaren 100:1-5 nuBibeln (NUB)
Höj jubel till HERREN, hela jorden! Tjäna HERREN med glädje! Kom inför honom med jubelrop! Besinna att HERREN är Gud! Han har skapat oss, och inte vi själva. Vi är hans folk, får i hans hjord. Gå in genom hans portar med tacksägelse, in till hans förgårdar med lovsång. Prisa honom och välsigna hans namn. För HERREN är god, hans nåd varar i evighet, och hans trofasthet från generation till generation.
Psaltaren 100:1-5 Svenska Kärnbibeln (SKB)
En tacksägelsepsalm. ______ Ropa högt (höj triumferande jubelrop, väsnas med rop och härskri) till Herren (Jahveh) [alla tillsammans utöver] hela jorden (alla länder)! [Det hebreiska verbet rua beskriver segerjubel och segerlarm; ordets ursprungsbetydelse är att förstöra genom att bryta något. Här skulle det bildligt kunna tolkas som att öronen brister p.g.a. öronbedövande ljud.] Tjäna [bli hans livegna och arbeta för] Herren (Jahveh) i [största] glädje [med fröjd, munterhet och nöje], kom inför hans ansikte (träd in i hans närvaro) i jubelsång [med triumferande fröjderop]! Förstå (vet; känns vid; bli intimt förtrogen med) [tänk på] att Herren (Jahveh) själv är Gud (Elohim) – han har skapat (gjort, frambringat, åstadkommit) oss och inte vi själva – [vi är] hans folk [i samlad trupp] och får (flock av småboskap) på hans betesmark (grönbete). [Ps 74:179:13Joh 10:11-14] [Fyra imperativ (ropa, tjäna, kom och förstå) i vers 1-3 leder fram till den första slutsatsen: att vi är hans folk. Vers 3 är den centrala versen som handlar om en personlig gemenskap med Gud. Här används det starkaste hebreiska ordet (jada) för att känna någon på ett personligt sätt. Psalmen avslutas med ytterligare tre imperativ i vers 4 – kom (gå), var tacksamma och välsigna – som leder fram till den andra slutsatsen i vers 5: att Herren är god och att hans nåd och sanning trofast består!] Gå in i hans portar med (i) tacksägelse [bär fram ett hyllningsoffer – tillsammans i kör], [kom] till hans förgårdar med (i) lovsång (lovord). Var tacksamma mot (hylla; erkänn och prisa) honom, välsigna (lova; tala gott om) hans namn. [Den ursprungliga hebreiska betydelsen av att tacka är att använda och hålla ut sin hand, men även att kasta något. Här finns troligen innebörden av att lyfta sina händer i lovprisning med, men även att bekänna och vrida sina händer under gråt och intensivt ”kasta ut” sina bekännelser inför Herren (Jahveh). Hebreiskans ursprungliga innebörd för att välsigna är att böja knä.] För Herren (Jahveh) är god [han har den bästa välviljan], i evighet [varar] hans nåd (omsorgsfulla kärlek – hebr. chesed) och från släkte till släkte (från generation till generation) [varar] hans trofasthet (sanning, fasthet – hebr. emonah).