Psaltaren 112:10
Psaltaren 112:10 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Den gudlöse ser det och grämer sig, han gnisslar tänder och tynar bort. De gudlösas begär blir det ingenting av.
Psaltaren 112:10 nuBibeln (NUB)
Den gudlöse ser det, han blir rasande och skär tänder. Han förgås, och de ondas längtan blir till intet.
Psaltaren 112:10 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Den ogudaktige skall se det och känna vrede, han skall bita ihop tänderna och förgås. Vad de ogudaktiga längtar efter blir till intet.
Psaltaren 112:10 Karl XII 1873 (SK73)
Den ogudaktige skall det se, och honom skall förtrytat; sina tänder skall han bita tillsamman, och förgås; ty hvad de ogudaktige gerna vilja, det blifver omintet.
Psaltaren 112:10 Svenska 1917 (SVEN)
Den ogudaktige skall se det och harmas; han skall bita sina tänder samman och täras bort. Vad de ogudaktiga önska bliver till intet.
Psaltaren 112:10 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle) ser det och är rasande, han gnisslar tänder och tynar bort. Åtrån (längtan, planerna) hos de gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) förgås (blir ingenting med). [Ordet ”Den gudlöse” börjar på resh, ”han gnisslar tänder” bokstaven shin (som just avbildar en tand) och till sist som avslutning ”Åtrån” på den tjugoandra och sista bokstaven tav. Psalm 112 börjar med samma ord (hebr. ashre) som Psalm 1 börjar med och slutar med samma ord (hebr. avad), se Ps 1:11:6.]