1
John 6:35
Anglo-Saxon Wessex Gospels c1000 AD
Se hælend cwæð to heom. Ic eom lyfes hlaf. ne hyngreð þe to me cymð ⁊ne þyrst þan næfre þe on me gelyfd.
Linganisha
Chunguza John 6:35
2
John 6:63
Gast ys se þe liffæst flæsc ne fremeð nan þing. þa word þe ic eow sayde synde gast ⁊lyf.
Chunguza John 6:63
3
John 6:27
Ne wyrcheð æfter þam mete þe forwurð ac æfter þam þe þurhwuneð on eche lyf. þonne mannes sune eow sylð. þane god fæder getacneðe (sic).
Chunguza John 6:27
4
John 6:40
Þis ys mines fæder willan þe me sente. þæt ælch þe þonne sune gesihð ⁊on hine gelefd hæbbe eche lyf ⁊ic hyne awecche on þam ytemestan daige.
Chunguza John 6:40
5
John 6:29
Þa andswerede se hælend ⁊cwæð to heom. Ðæt is godes weorc. þæt ge gelefen on þonne þe he sende.
Chunguza John 6:29
6
John 6:37
Eall þæt se fæder me syllð cymð to me ⁊ic ne werpe ut þone þe to me cymð
Chunguza John 6:37
7
John 6:68
Ða andswerede hym symon petrus ⁊cwæð. Drihton to hwam ga we. þu hafst echæs lifes word.
Chunguza John 6:68
8
John 6:51
Ic eom libbende hlaf. þe of heofene com. swa hwa swa ytt. of þisum hlafe; he leofeð on echnysse ⁊se hlaf þe ic selle ys min flæsc. for middaneardes life.
Chunguza John 6:51
9
John 6:44
Ne mæg nan man cumen to me buton se fæder þe me sende hyne tye ⁊ic hine arere on þam ytemestan daige.
Chunguza John 6:44
10
John 6:33
hyt ys godes hlaf þe of hefene com. ænd sylð middenearde lyf.
Chunguza John 6:33
11
John 6:48
ic eom lyfes hlaf.
Chunguza John 6:48
12
John 6:11-12
Se hælend nam þa hlafes ⁊þanc wurðlice dyde ⁊hyo todælde þam sittenden ⁊eallswa of þam fixum; swa mycel swa hyo woldan. Ða hyo fulla wæron; þa cwæð he to hys leorningcnihten. gaderiað þa britsene þe þær to lafe wæren. þæt hyo ne losigen.
Chunguza John 6:11-12
13
John 6:19-20
Witodlice þa hy hafden gerowen swilce twentig furlunge oððe þrittig. þa gesæwon hyo þonne hælend uppen þare sæ gan ⁊þæt he wæs gehænde þam scype ⁊hyo heom ondredden. he cwæð þa to heom. Ic hyt eom. ne ondrædeð eow.
Chunguza John 6:19-20
Nyumbani
Bibilia
Mipango
Video