Matei 2
2
Ageni bu'ka kumbwani
1Yesu aabelekuli ku Betelehemu, kunkoa wa Yudea, nsimu wo Helode ngaywabile nkulungwa wa akwo. Nsimu gu'lu' wabelekwile, atangi ba ndondwa bu'ka kumbwani baayi'i Yelusalemu, 2ngabalaluya, “Abile kwaku' yu'lu' mwana ywabelekwile nkulungwa wa Ayahudi? Mwanjaa tulubweni lutondwa lwake patwaabile kumbwani, ngatuisi kunkilikitya.” 3Nkulungwa Helode na bandu boti ba Yelusalemu, pabaayu'wine makowe ga, baapatike kyukala. 4Helode ngaakema api'ndo boti ba dini na balimu ba salya, li'nga bammakiye Kilisitu aabelekwa kwaku'. 5Nabembe ngabammakia, “Ku Betelehemu ya Yudea kwa mwanjaa, ngamwaiandikilwe na nnondoli wa Nnu'ngu',
6 ‘Wenga wa Betelehemu munni'ma wa Yuda,
wanseneli mukipi'nga sa ilambo ya Yuda,
Kwa mwanjaa kasako aalu'a pita nkulungwa ywaalu'a kwalongoya bandu bangu' Isilaili.’”
7Bai, Helode aakemite kwa kinunu balu' atangi ba ndondwa, li'nga bammakiye masu'ba gaku' lutondwa lu'lu' palwabonekine. 8Bu'kapo, ngaatuma ku Betelehemu kaabakia, “Muyende mukapekeseni wisowiso abali ya mwana ywo. Namwenga pamwamona, mwanibakiye li'nga nanenga niyende, nikankilikiti.”
9Bu'ka pa kumpi'kania nkulungwa, ngababu'ka. Lu'lu' lutondwa lwabaalubweni pabaabile kumbwani, baimukya kalubonekana kai' na kwalongoya, ngaluyenda yi'ma panani ya pandu paabile mwana. 10Baatinapusika muno kwa kulubona lu'lu' lutondwa kai'. 11Pabaayingi nnyumba, baamweni mwana pamope na Malia mau' bake, ngabankilikitya yu'lu' mwana, no undwana igombo yabe ya samani na kumpeya zaabu, ubani na udi.
12Bu'kapo Nnu'ngu' aatikwakwi'li'ka mumaloto panga, kanebaki'li'bu'ki ndi'la ya kwa Helode. Ngabaki'li'bu'kya kunni'ma wabe kwo pi'tya ndi'la yi'ngi'.
Tilya Misili
13Balu' atangi ba ndondwa pababu'i, malaika wa Nnu'ngu' ngaamwisilya Yusupu mumaloto kammakia, “Uyumuke, untole mwana na mau' bake, mutile muyende Misili. Mukatame kwo mpaka panaakubakia panga uki'li'bu'ke, kwa mwanjaa Helode ampala mwana ammulage.”
14Bai, Yusupu ngayumuka, na kuntola mwana pamope na mau' bake ngababu'ka kilo so, yenda Misili. 15Aatami kwo mpaka Helode paawile, li'nga litimi liyi'gi'yo lya Bwana lyalibayilwe kwa ndi'la ya nnondoli wa Nnu'ngu',
“Nankemite mwana wangu' abuyangane bu'ka Misili.”
Bulagilwa kwa bana ilekeleke
16Helode pakwipwi panga balu' atangi ba ndondwa baatikunkonga, aatiusika muno. Ngatuma bandu ku Betelehemu na kila pandu mbwega yake li'nga yenda kwabulaga bana analu'me babaabile na myaka ibi'li' au pai' yake, bu'kana na masu'ba gaabakiyilwe na balu' atangi. 17Ngaapo litimile liyi'gi'yo lyalyaabayilwe na nnondoli wa Nnu'ngu' Yelemia kabaya,
18 Lilobe liyu'wanika bu'ka Rama,
kili'lo na malombolo gambone.
Aywo Raeli kaali'lya bana bake,
nembe akani kunni'yali'ya, kwa mwanjaa boti bawile.
Buyangana bu'ka Misili
19Paawile Helode, malaika wa Bwana ngampitya Yusupu mumaloto ku'lu' Misili, 20na kummakia, “Uyumuke, umpu'twe mwana na mau' bake uki'li'bu'ki kunni'ma wa Isilaili, kwa mwanjaa balu' babapalage kummulaga ayu' mwana bawile.” 21Bai, Yusupu ngakatuka na kuntola mwana na mau' bake, ngabuyangania kunni'ma wa Isilaili.
22Lakini Yusupu paayu'wine panga Alikelao atawalage kwo Yudea paali pa tati' bake Helode, aatiyogopa yenda kwo. Ayomwike kwi'li'ki'lwa mumaloto, ngayenda lwingo lwa Galilaya. 23Ku'lu' ngatama kukilambo sa Nasaleti, li'nga gatimi gagabayilwe na alondoli ba Nnu'ngu', “Aakemelwa mundu wa ku Nasaleti.”
Iliyochaguliwa sasa
Matei 2: Matumbi
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
© 2019 Pioneer Bible Translators