Iáno 2
2
Bjav dre Kaná
1Pe tríto dyvés sys bjav dre Kaná, saví sys dre Galiliéia, i Isusoskiri Daj sys odój. 2Isúso adiáke-pac' sys khardo Péskire sykliaibnytkonénca pe bjav. 3I syr na jaciá butýr mol (vino), to Isusoskiri Daj rakiréla Léske: “Lénde nane butýr mol” 4I rakiréla láke Isúso: “Vaš so Tu rakirésa davá Mánge, Drógo Džuvlije? Miro mardó (štúnda) te keráv Devléskire-Dadéskiri vólia iščo (inké) na javdiá. 5Léskiri Daj phendiá dynar'jénge: “So Jov phenéla tuménge, kerén dová.” 6Sys odój šov vučé baruné khoré (žbany), savé sys terdé vaš panitko obmoriben pir Judengiri maniera, dre savé zadžanas ke šel te biš litry paní. 7Isúso rakiréla lénge: “Čhuvén paní dre vučé khoré.” Dynárja čhudé paní dre khoré ke bregi. 8“Kakaná pheren i lydžán ke bjavitko phuredýr”, – rakiréla Isúso. I lydžiné. 9Kiéli bjavitko phuredýr pokoštyndia paní, savó jaciá syr mol, /ne jov na džindiá, katýr daja mol lyjape, jekh dynárja (služytieli) džindlé, savé ž čhudé dre vučé pirja paní/, Jov kharéla Ternes ke pe, 10i rakiréla léske: “Saré manušá déna anglydyr lačhí mol, a syr matjona, korigedýr (pozžedýr) čhuvéna fujedýr; tu ž lačhí mol rakhcian ke davá časo.” 11Adiáke Isúso sykadiá pérvo dívo pe bjav dre Kaná. Jov sykadiá Péskiri zor i sláva dalésa, i Léskire sykliaibnýtka (učeniki) patiandyné dre Léste. 12Paló davá javdiá Jov dro Kapiernaumo, i Lésa sys Daj, pšála i Léskire sykliaibnýtka i jone javné odój nábut dyvesá.
Isúso Džála dre Khangirí
13Kiéli javélas pir časo Judýtko Patradí, Isúso javdiá dro Jerusalimo. 14Jov lathiá dre Khangirí manušén, savé biknenas guruvén, bakrén i golumben; javír sys bešté i paruvenas lové; 15i kerdiá Isúso čhupny šolendyr, tradyjá len javrí sarén Khangirjátyr khetané bakrenca i guruvenca i obriskirdia lovengire-paruibnar'jengire skaminda i rosčhudiá léngire lové. 16I phendiá Isúso manušénge, savé biknenas golumben: “Zakeden len adathýr! Na kerén targo Miré-Dadéskire Kheréstyr.” 17Léskire sykliaibnýtka priripirde, so sys čhindló dre Svénto Čhinybén: “Zevlynyben (Rievnost') ke Tyró Kher javéla te xačkirel Man syr jag.” 18Judy lyné te trebinen Léstyr otphenybén: “Sósa Tu dophenesa aménge, so túte isyn pravo te kerés adiáke?” 19Isúso phendiá lénge dre otphenybén: “Rosphagiren daja Khangirí, i Me pal trin dyvesá ĥazdáva la nevéstyr.” 20Tedy Judy rakiréna Léske: “Štardešá šov berš kerdé daja Khangirí i Tu pal trin dyvesá ĥazdesa la nevéstyr?” 21Isúso ž rakirdiá na pal baruny Khangirí, a Léste pe godý sys Léskire masá, Save isyn Khangirí. 22Kiéli Jov otdžidyjá muléndyr, Léskire sykliaibnýtka priripirde davá, i patiandyné Sventoné Čhinybnaske i lavéske, savó Isúso phendiá.
Isúso Džinéla, Save Manušá Isyn
23Dro dová časo, kiéli Isúso sys pe Patraditko svénko dro Jerusalimo, but manušá, savé dykhné dívy, savé Jov kerdiá, patiandyné dre Léskiro lav. 24Isúso Kokoró nikonéske léndyr na dopatialas Pes, pal-dová so Jov džindiá len sarén. 25Léske na treindiá te phučel pal manušéste, Jov Kokoró džindiá saró, so sys andrál manušéste.
Iliyochaguliwa sasa
Iáno 2: ROMBALTR
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Iáno 2
2
Bjav dre Kaná
1Pe tríto dyvés sys bjav dre Kaná, saví sys dre Galiliéia, i Isusoskiri Daj sys odój. 2Isúso adiáke-pac' sys khardo Péskire sykliaibnytkonénca pe bjav. 3I syr na jaciá butýr mol (vino), to Isusoskiri Daj rakiréla Léske: “Lénde nane butýr mol” 4I rakiréla láke Isúso: “Vaš so Tu rakirésa davá Mánge, Drógo Džuvlije? Miro mardó (štúnda) te keráv Devléskire-Dadéskiri vólia iščo (inké) na javdiá. 5Léskiri Daj phendiá dynar'jénge: “So Jov phenéla tuménge, kerén dová.” 6Sys odój šov vučé baruné khoré (žbany), savé sys terdé vaš panitko obmoriben pir Judengiri maniera, dre savé zadžanas ke šel te biš litry paní. 7Isúso rakiréla lénge: “Čhuvén paní dre vučé khoré.” Dynárja čhudé paní dre khoré ke bregi. 8“Kakaná pheren i lydžán ke bjavitko phuredýr”, – rakiréla Isúso. I lydžiné. 9Kiéli bjavitko phuredýr pokoštyndia paní, savó jaciá syr mol, /ne jov na džindiá, katýr daja mol lyjape, jekh dynárja (služytieli) džindlé, savé ž čhudé dre vučé pirja paní/, Jov kharéla Ternes ke pe, 10i rakiréla léske: “Saré manušá déna anglydyr lačhí mol, a syr matjona, korigedýr (pozžedýr) čhuvéna fujedýr; tu ž lačhí mol rakhcian ke davá časo.” 11Adiáke Isúso sykadiá pérvo dívo pe bjav dre Kaná. Jov sykadiá Péskiri zor i sláva dalésa, i Léskire sykliaibnýtka (učeniki) patiandyné dre Léste. 12Paló davá javdiá Jov dro Kapiernaumo, i Lésa sys Daj, pšála i Léskire sykliaibnýtka i jone javné odój nábut dyvesá.
Isúso Džála dre Khangirí
13Kiéli javélas pir časo Judýtko Patradí, Isúso javdiá dro Jerusalimo. 14Jov lathiá dre Khangirí manušén, savé biknenas guruvén, bakrén i golumben; javír sys bešté i paruvenas lové; 15i kerdiá Isúso čhupny šolendyr, tradyjá len javrí sarén Khangirjátyr khetané bakrenca i guruvenca i obriskirdia lovengire-paruibnar'jengire skaminda i rosčhudiá léngire lové. 16I phendiá Isúso manušénge, savé biknenas golumben: “Zakeden len adathýr! Na kerén targo Miré-Dadéskire Kheréstyr.” 17Léskire sykliaibnýtka priripirde, so sys čhindló dre Svénto Čhinybén: “Zevlynyben (Rievnost') ke Tyró Kher javéla te xačkirel Man syr jag.” 18Judy lyné te trebinen Léstyr otphenybén: “Sósa Tu dophenesa aménge, so túte isyn pravo te kerés adiáke?” 19Isúso phendiá lénge dre otphenybén: “Rosphagiren daja Khangirí, i Me pal trin dyvesá ĥazdáva la nevéstyr.” 20Tedy Judy rakiréna Léske: “Štardešá šov berš kerdé daja Khangirí i Tu pal trin dyvesá ĥazdesa la nevéstyr?” 21Isúso ž rakirdiá na pal baruny Khangirí, a Léste pe godý sys Léskire masá, Save isyn Khangirí. 22Kiéli Jov otdžidyjá muléndyr, Léskire sykliaibnýtka priripirde davá, i patiandyné Sventoné Čhinybnaske i lavéske, savó Isúso phendiá.
Isúso Džinéla, Save Manušá Isyn
23Dro dová časo, kiéli Isúso sys pe Patraditko svénko dro Jerusalimo, but manušá, savé dykhné dívy, savé Jov kerdiá, patiandyné dre Léskiro lav. 24Isúso Kokoró nikonéske léndyr na dopatialas Pes, pal-dová so Jov džindiá len sarén. 25Léske na treindiá te phučel pal manušéste, Jov Kokoró džindiá saró, so sys andrál manušéste.
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission