Luka 5
5
1Zana samūhomi Paramushreeni zōkoḍi wenzihi evani muhe rihi manzaliĕ evasi Ganezarethu samduri gattu bakki niẓẓiwaha
2ē samduri gattuta manni ri dōningani mestesi; mīnkagattari evaska tānati rēẓiwaha tami wallanga norhi maẓẓeri.
3evasi ē dōningaña Simonuwai ro dōni engiwaha:— gattuti iẓẓeka nabgadu inzihi evanaï wenziwaha kuggiwaha dōniti zana samuhomitaki bōdha kīhi maẓẓesi.
4evasi bōdha kījali muthi ḍāju:— nīnu dōni bitrita taki kihiwaha mīnka assali mī wallanga meth’du inzihi Simonu tulle wessaliĕ
5Simonu:— zōngitatī! laanga hallee māmbu wāhu ātomi samma māmbu ēnaawa pānaatomi; ātiwa nī hāḍati lehe walla meth’nomi inzihi evani tulle westesi.
6evari ēle kīhiwaha hāreka mīnka asteri, ēdānaki evari walla genza hazzi maẓẓe.
7evari etkeeti dōnita manni tami bōzugattari wāhiwaha tamge tōḍu kījali inzihi evaraki seika kitteri; evari wāhiwaha rī dōni munzini lehe nesteri.
8Simonu Petru ēdāni messiwaha, Jesu menta nōkita menta kuttiwaha:— prabhutī! nannaa pissa hallamu, nānu pāpitee inzihi westesi.
9ēnikīhi iẓẓihe evari asti mīnka rāsitaki evasiĕ evani tulle mannariĕ addazakka āteri.
10ēle āhiĕ Simonu tulleti bōzugattari āti Zebedai mrīka āti Jakobuĕ Johanuĕ addazakka āteri. ēdānaki Jesu:— azza anikō! iẓẓetiĕ nīnu mānēi ah’nati āhi manzi inzihi Simonu tulle westesi.
11evari dōningani gattutaki reẓẓi ḍāju bahēti pissiwaha evani zēẓo perheri.
12evasi ro gāḍata mannati kushtu dukha tulle mūtasi ro mānēi maẓẓesi. evasi Jesuï messiwaha menta kuttiwaha:— prabhuti! ninge ishtomi ātihe, nīnu nannaa othi kījali āḍadi inzihi evanaï battimālitesi.
13embatiĕ evasi kēju gōsiwaha evanaï dīgiwaha:— nange ishtomiĕ; nīnu othati āmu inzaliĕ kushtudukha evanaï piste.
14embatiĕ evasi:— nīnu imbaani tulle weh’anaha hazziwaha, evaraki sāki kōsomi nī anga pūzāriki tōsiwaha, nīnu othitaki Mose mliphi bōgomika herpamu inzihi hello hittesi.
15evani bakkiti samacharomi ōḍe eẓẓeka wēngite. zana samūhomi evani zōkoḍi wennanakiĕ tami rōgingani othnanakiĕ kūḍa wāhi maẓẓe.
16evasi prārdhana kījali zāḍata haẓẓesi.
17ro nēẓu evasi bōdha kīhi manzaliĕ Galilaja Judaja deshomika wālati nāskatiĕ Jerushalemutiĕ wāti parisājungee dharmashāstromi gūrkee kugga manzaliĕ, evasi othi kīni lehe prabhu blāju evanaki maẓẓe.
18ē wēḍa koẓẓeka mānēi bījeki bīsa gattanaï katteli muhe dēkiwaha evanaï bitri taẓiwaha evani nōkita ittali wahiteri samma
19loku gotta āhi kūḍitaki evanaï bitri taẓali āḍalaateri, lakka illu muhe engiwaha kirpanga rikhiwaha katteli tulle zakke evanaï Jesu nōkita maddi rēpheri.
20evasi evari wishwasomi mēlu messiwaha:— mānēiti! nī pāpomika kshaminẓitaï āha mannu inzihi evani tulle wessaliĕ
21shāstrungee parisājungee:— dharmu‐dūshana kēpi manni īvasi imbaasikī? Paramushreeni kiha ōḍe imbaasi pāpomika kshaminẓali āḍinesi inzihi onpa mātheri.
22Jesu evari onpunga punzihi:— mīmbu mī hījata ēnaa onpi manzeri?
23nī pāpomika kshaminẓitaï āha mannu inzihi weh’nai ūñataikī? nīnu ningiwaha tākamu inzihi weh’nai ūñatai kī?
24ātihe pāpomika kshaminẓali bhūmi muhe mānēi mrīenaki adhikāromi manne inzihi mīmbu punnani kōsomi inzihi evari tulle wessiwaha bījeki bīsa gattanaï messiwaha:— nīnu ningiwaha nī katteli perha koddiwaha nī izzo hallamu inzihi nī tulle wessi manzaï iẓẓesi.
25zēẓoĕ evasi evari nōkita ningiwaha tānu hunza manni katteli perha koddiwaha Paramushreelaï pāẓihi tani izzo haẓẓesi.
26waẓẓe zāna addazakka āhihi:— nīnzu kazza iẓintromika mestomi inzihi Paramushreelaï pāẓihi azziti nenziteri.
27ēḍāju evasi hōẓiwaha Lewi inni ro āshilu gattasi sunkomiti tājuta kugga mannani messiwaha:— nā zēẓo perhamu inzihi evani tulle wessaliĕ
28evasi wālatani pissa ningiwaha evani zēẓo perhesi.
29ē Lewi tani izzo evanaki kazza indu kittesi. āshilu gattariĕ tēḍitari hāra zānee evari tulle rāndataki kuggiteri.
30parisajungee evari shastrungee ēdāni messiwaha:— āshilu gattari tullee pāpunga tullee mīmbu ēni kīhi tinzi unḍi manzeri? inzihi evani shishunga muhe kōpa āteri.
31ēdānaki Jesu:— rōgingkee samma neharaki osso gūrū pāḍa ăusi.
32wenḍe zīwu pātali nānu pāpungani hāti wātee samma nītigattaraï arga wāha hilloo inzihi westesi.
33evari evanaï messiwaha:— Johanu shishunga hāreka upasa prārdhana kīneri, ēle kīhiĕ parisajunga shishunganiĕ kīneri samma nī shishunga tinzi unḍi manneri inzihi westeri.
34ēdānaki Jesu:— penḍili mrīesi tami tulle manni eẓẓeka penḍili izzotaraï mīmbu upasa kiwikijali āḍiderikī?
35penḍili mrīesi evari tānati hanni nēẓunga wānu; ē nēẓungaña evari upasa kīneri inzihi evari tulle westesi.
36evasi evari tulle ro pāḍa westesi. ēnikīhi iẓẓihe:— imbaariwa plaï himboritaki pu’ni ganḍra tāẓi uuri; taẓitihe pū’nai ēdāni geh’ne. ēdi āanaha pu’nani tānati reẓi ganḍra pla’ani tulle andee.
37imbaasiwa plaï mōñangaña pu’ni drāksharasomi wākh’usi; wākhihe pu’ni drāksharasomi mōñangani laje kīnu, rasomi wānga hanne, mōñanga luha hannu.
38ātihe pu’ni drāksharasomi pu’ni mōñangaña wakhali walle.
39plaï drāksharasomi utti zēẓoĕ pu’nani kōrinasi imbaasi hilluusi; pla’aiĕ nehai inzihi westesi.
Iliyochaguliwa sasa
Luka 5: KUVI
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Published by the British and Foreign Bible Society in 1916.
Luka 5
5
1Zana samūhomi Paramushreeni zōkoḍi wenzihi evani muhe rihi manzaliĕ evasi Ganezarethu samduri gattu bakki niẓẓiwaha
2ē samduri gattuta manni ri dōningani mestesi; mīnkagattari evaska tānati rēẓiwaha tami wallanga norhi maẓẓeri.
3evasi ē dōningaña Simonuwai ro dōni engiwaha:— gattuti iẓẓeka nabgadu inzihi evanaï wenziwaha kuggiwaha dōniti zana samuhomitaki bōdha kīhi maẓẓesi.
4evasi bōdha kījali muthi ḍāju:— nīnu dōni bitrita taki kihiwaha mīnka assali mī wallanga meth’du inzihi Simonu tulle wessaliĕ
5Simonu:— zōngitatī! laanga hallee māmbu wāhu ātomi samma māmbu ēnaawa pānaatomi; ātiwa nī hāḍati lehe walla meth’nomi inzihi evani tulle westesi.
6evari ēle kīhiwaha hāreka mīnka asteri, ēdānaki evari walla genza hazzi maẓẓe.
7evari etkeeti dōnita manni tami bōzugattari wāhiwaha tamge tōḍu kījali inzihi evaraki seika kitteri; evari wāhiwaha rī dōni munzini lehe nesteri.
8Simonu Petru ēdāni messiwaha, Jesu menta nōkita menta kuttiwaha:— prabhutī! nannaa pissa hallamu, nānu pāpitee inzihi westesi.
9ēnikīhi iẓẓihe evari asti mīnka rāsitaki evasiĕ evani tulle mannariĕ addazakka āteri.
10ēle āhiĕ Simonu tulleti bōzugattari āti Zebedai mrīka āti Jakobuĕ Johanuĕ addazakka āteri. ēdānaki Jesu:— azza anikō! iẓẓetiĕ nīnu mānēi ah’nati āhi manzi inzihi Simonu tulle westesi.
11evari dōningani gattutaki reẓẓi ḍāju bahēti pissiwaha evani zēẓo perheri.
12evasi ro gāḍata mannati kushtu dukha tulle mūtasi ro mānēi maẓẓesi. evasi Jesuï messiwaha menta kuttiwaha:— prabhuti! ninge ishtomi ātihe, nīnu nannaa othi kījali āḍadi inzihi evanaï battimālitesi.
13embatiĕ evasi kēju gōsiwaha evanaï dīgiwaha:— nange ishtomiĕ; nīnu othati āmu inzaliĕ kushtudukha evanaï piste.
14embatiĕ evasi:— nīnu imbaani tulle weh’anaha hazziwaha, evaraki sāki kōsomi nī anga pūzāriki tōsiwaha, nīnu othitaki Mose mliphi bōgomika herpamu inzihi hello hittesi.
15evani bakkiti samacharomi ōḍe eẓẓeka wēngite. zana samūhomi evani zōkoḍi wennanakiĕ tami rōgingani othnanakiĕ kūḍa wāhi maẓẓe.
16evasi prārdhana kījali zāḍata haẓẓesi.
17ro nēẓu evasi bōdha kīhi manzaliĕ Galilaja Judaja deshomika wālati nāskatiĕ Jerushalemutiĕ wāti parisājungee dharmashāstromi gūrkee kugga manzaliĕ, evasi othi kīni lehe prabhu blāju evanaki maẓẓe.
18ē wēḍa koẓẓeka mānēi bījeki bīsa gattanaï katteli muhe dēkiwaha evanaï bitri taẓiwaha evani nōkita ittali wahiteri samma
19loku gotta āhi kūḍitaki evanaï bitri taẓali āḍalaateri, lakka illu muhe engiwaha kirpanga rikhiwaha katteli tulle zakke evanaï Jesu nōkita maddi rēpheri.
20evasi evari wishwasomi mēlu messiwaha:— mānēiti! nī pāpomika kshaminẓitaï āha mannu inzihi evani tulle wessaliĕ
21shāstrungee parisājungee:— dharmu‐dūshana kēpi manni īvasi imbaasikī? Paramushreeni kiha ōḍe imbaasi pāpomika kshaminẓali āḍinesi inzihi onpa mātheri.
22Jesu evari onpunga punzihi:— mīmbu mī hījata ēnaa onpi manzeri?
23nī pāpomika kshaminẓitaï āha mannu inzihi weh’nai ūñataikī? nīnu ningiwaha tākamu inzihi weh’nai ūñatai kī?
24ātihe pāpomika kshaminẓali bhūmi muhe mānēi mrīenaki adhikāromi manne inzihi mīmbu punnani kōsomi inzihi evari tulle wessiwaha bījeki bīsa gattanaï messiwaha:— nīnu ningiwaha nī katteli perha koddiwaha nī izzo hallamu inzihi nī tulle wessi manzaï iẓẓesi.
25zēẓoĕ evasi evari nōkita ningiwaha tānu hunza manni katteli perha koddiwaha Paramushreelaï pāẓihi tani izzo haẓẓesi.
26waẓẓe zāna addazakka āhihi:— nīnzu kazza iẓintromika mestomi inzihi Paramushreelaï pāẓihi azziti nenziteri.
27ēḍāju evasi hōẓiwaha Lewi inni ro āshilu gattasi sunkomiti tājuta kugga mannani messiwaha:— nā zēẓo perhamu inzihi evani tulle wessaliĕ
28evasi wālatani pissa ningiwaha evani zēẓo perhesi.
29ē Lewi tani izzo evanaki kazza indu kittesi. āshilu gattariĕ tēḍitari hāra zānee evari tulle rāndataki kuggiteri.
30parisajungee evari shastrungee ēdāni messiwaha:— āshilu gattari tullee pāpunga tullee mīmbu ēni kīhi tinzi unḍi manzeri? inzihi evani shishunga muhe kōpa āteri.
31ēdānaki Jesu:— rōgingkee samma neharaki osso gūrū pāḍa ăusi.
32wenḍe zīwu pātali nānu pāpungani hāti wātee samma nītigattaraï arga wāha hilloo inzihi westesi.
33evari evanaï messiwaha:— Johanu shishunga hāreka upasa prārdhana kīneri, ēle kīhiĕ parisajunga shishunganiĕ kīneri samma nī shishunga tinzi unḍi manneri inzihi westeri.
34ēdānaki Jesu:— penḍili mrīesi tami tulle manni eẓẓeka penḍili izzotaraï mīmbu upasa kiwikijali āḍiderikī?
35penḍili mrīesi evari tānati hanni nēẓunga wānu; ē nēẓungaña evari upasa kīneri inzihi evari tulle westesi.
36evasi evari tulle ro pāḍa westesi. ēnikīhi iẓẓihe:— imbaariwa plaï himboritaki pu’ni ganḍra tāẓi uuri; taẓitihe pū’nai ēdāni geh’ne. ēdi āanaha pu’nani tānati reẓi ganḍra pla’ani tulle andee.
37imbaasiwa plaï mōñangaña pu’ni drāksharasomi wākh’usi; wākhihe pu’ni drāksharasomi mōñangani laje kīnu, rasomi wānga hanne, mōñanga luha hannu.
38ātihe pu’ni drāksharasomi pu’ni mōñangaña wakhali walle.
39plaï drāksharasomi utti zēẓoĕ pu’nani kōrinasi imbaasi hilluusi; pla’aiĕ nehai inzihi westesi.
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Published by the British and Foreign Bible Society in 1916.