Luka 3
3
Ahai Yohanna tye batisman ɓanyet ta lak
1Nɗǝɓǝn ɗǝɓaal aɓul toon hai na tǝrǝhan Rǝt ɦwala Tibariya, Buntus Bilatus a ka tǝrǝhan Yahudiya, mǝ Hiridus a ka tǝrǝhan pya Galili, mǝ zong mo Filibus a tǝrǝhan ɓaa Ituriyai na Tarakunitas, mǝ Lisaniyas a tǝrǝhan Abilene. 2Forr mǝrǝn ɓaa Hannanai na Kayafa, mbai ɓa ɦwala fushi arye ɗo Wutde, tom Wutde ta ɓyea Yohanna wun Zakariyai, ɓa a hatye haika. 3Mǝ Yohanna ta soora ɓa ɗyereka, cim ɗǝɓaar Urdun, a ka shalai nung Wutde, ani ɓanyet a tǝk ɗa gyari, ng a maraa mba batisman, ng a shen ɗa gyari mba. 4Masye hai Ishaya tye shalai mwer Wutde ta waara ndǝɓǝn talas moka,
“Ani tyeng to a ka yisai na mwer ɦwalai
ɗǝkyeng ka, ani,
‘Camsan ya De, zarsan ya mo.
5Ɓa ɗyere hai taktu aduka,
tak shilai mba,
mǝ ɓa ɗyere hai ta fung tak torsai mba.
Mǝ ɓa dyere hai tak gangsania,
a zarsa mba,
mǝ ɓa ɗyere hai tak tu kukwashai,
akasa mba tululul.
6Aying ɓanyet tak wini bumi hai
Wutde a tomiya mba na tǝdye.’ ”
7Ɗye malai ta laka deng hai ta ɓyaa, mba a maraa mba batisman ani, mǝni ɓashin Sǝso! “Wye ta shizha mǝn na ɗudur Wutde hai a ka ɓyi ya? 8Masye hai kon ta mwya ɓashin ka, sot mǝn wu maani randan hai a wulyai tǝ cikanin njiki, mǝ sǝnse falǝn ɗǝrya ka, ni wun ɓashin Ibrahimi, ɗye ng ka laki mǝn, Wutde ta jam maraya Ibrahimi ɓashin na acang hai wuka winini mo. 9Mumwash mong, wyey taa ɗa nung yafǝk ɗye gani kon. Kon hai a mwi ɓashin jala hai, tak gani ng a fush ɗa laka.”
10Dǝng hai ta mwanglan, ta wo namo ani, “Tǝk mai ɗya?”
11Yohanna ta kana mba, “Ng wutu akwin poor, ni tye a sang tu kyeng, ng wutu aha ɗyi, mǝ kaara mǝn na ɓatye tak nayong.”
12Ɓatye taa taara garɓwi pya, ta ɓye ng a mara mba batisman, mǝ ta wo namo, “Tye wulyai, tǝk mai ɗya?”
13Mǝ ta lak mba ani, “Sǝnse taarǝn aɗwa na ahai ta lak mǝn hai.” 14Mǝ ɓatye so daali, ta wo namo, “Moti ye, tǝk mai ɗya?”
Mǝ ta kana mba ani, “Sǝnse taarǝn na ɓanyet garɓwi na ɗǝhyes hai, sye lakǝsǝn nung hai a sang njiki ci ɓanyet ka hai, ahai tak katǝsi mǝn ajam mǝn.”
15Ɗye ɓanyet gurup ta hya worri kumi ɓyi tye bumi, mǝ ta lang byeni ɗǝrya ka ɗas Yohannai Kǝristǝng, 16Mǝ Yohanna ta kana mba gurup ani, “Mye na mara mǝn batisman na wini, ang tyengto a ka ɓyi mwar nang ka, ta ɗyelǝng, hai mye na jam ng fusha rǝk kwarzak mo hai, mai a maraya mǝn batisman na shishi Wutde, mǝ na lai. 17A tu yo warai huɓo, a kaari ndye na mbun ka, a yis ɗa ndye mo a sut ɗa humwoi, ang a dǝka mbunǝng la, lai a ɗyi sang kwalǝni.” 18Mǝ ta laka mba nunung kweh sye awye moa, mǝ kǝse ta laka mba nung jala.
19Mǝ Yohanna ta shangaa Hiridusi tye tǝrǝhan hutong, ɗye ta gwara na zong mo Filibus mbya, hai tak ɓǝsasi Hirudiya, a gwari, mǝ ta gwa mai arye ɓǝsiya kweh. 20Ta mwar tu awa mong, ta gwa gyari, mǝ ta ɗaa a wum Yohannai, a doni ɗo doni ɓatye gyari ka.
Yohanna ta maraa Yesui Batisman
21Tukwa mǝri Yohanna a ka maraya ɓanyet kweh batisman, mǝ Yesu ta ɓye mǝ Yohanna ta maya batisman, mǝ a ka syepi na Wutde, mǝ tǝdye ta buklan. 22Mǝ Shishi Wutde sye pupoi ya ta toor a lang Yesu ka, mǝ ta wo mwer na tǝdye a ka laki, “Wi Wun nang, na ɗyarau, rya nang ta kalis na mii zam.”
Ɗǝkop hai Yesu ta ɗu ma
23Yesu ta cata randan wulyei mo, ɓa atu fun kuta taat mǝ ɓanyet ta fala ani Yesu a wun Isufui,
Isufu ta hya wun Heli, 24Heli ta hya wun Matati,
Matati ta hya wun Lawi, Lawi ta hya wun Malki,
Malki ta hya wun Yana, Yana ta hya wun Isufui,
25Mǝ Isufu ta hya wun Matatayasi, Matatayas ta hya wun Amosi,
Amos ta hya wun Nahumi, Nahum ta hya wun Azaliyai,
Azaliya ta hya wun Najayai, 26Mǝ Najaya ta hya wun Mayatai,
Mayata ta hya wun Matatiyai, Matatiya wun Shimeyai,
Shimeya ta hya wun Joseki, Josek ta hya wun Jodai.
27Joda ta hya wun Joanani, Joanan ta hya wun Resai,
Resa ta hya wun Zerubabeli, Zerubabel ta hya wun Sheyatiyeli,
Sheyatiyel ta hya wun Nerii.
28Neri ta hya wun Malikii, Maliki ta hya wun Adii,
Adi ta hya wun Kosami, mǝ Kosam ta hya wun Elmadami,
Elmadam ta hya wun Erri, 29Err ta hya wun Yashuwai,
Yashuwa ta hya wun Eliazai,
Eliaza ta hya wun Jorimi, mǝ Jorim ta hya wun Matatai,
Matata ta hya wun Lawi, 30Lawi ta hya wun Simiyon,
Simiyon ta hya wun Yuhudai, mǝ Yahuda ta hya wun Isufui,
Isufu ta hya wun Yonami, Yonam ta hya wun Eliyakimi,
31Eliyakim ta hya wun Meleyai, Meleya ta hya wun Menai,
Mena ta hya wun Matatai, Matata ta hya wun Natani,
Natan ta hya wun Daudai, 32Dauda ta hya wun Jessii,
Jessi ta hya wun Obedti, mǝ Obed ta hya wun Bowasi,
Bowas ta hya wun Salmoni,
Salmon ta hya wun Nashoni.
33Nashon ta hya wun Amǝnadapi,
Amǝnadap ta hya wun Rami,
Ram ta hya wun Hesroni, Hesron ta hya wun Peresi,
Peres ta hya wun Judai,
Juda ta hya wun Yakubui,
34Yakubu ta hya wun Ishakui, Ishaku ta hya wun Ibrahimi,
Ibrahim ta hya wun Terai, Tera ta hya wun Nahori,
35Nahor ta hya wun Seruki, Seruk ta hya wun Reyui,
Reyu ta hya wun Peleki, mǝ Pelek ta hya wun Eberi,
Eber ta hya wun Shelai. 36Shela ta hya wun Kenani,
Kenan ta hya wun Arfakshati, Arfakshat ta hya wun Shemi,
Shem ta hya wun Nuhui, Nuhu ta hya wun Lameki,
37Lamek ta hya wun Metusalai, Metusala ta hya wun Enoki,
Enok ta hya wun Jareti, mǝ Jaret ta hya wun Mahaleli,
Mahalel ta hya wun Kenani, 38Kenan ta hya wun Enoshi,
Enosh ta hya wun Seti, Set wun Adamui,
Adamu Wutdei ta marai.
Iliyochaguliwa sasa
Luka 3: PYM : Gam
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
©️2022 Luke Initiative for Scripture Translation
Luka 3
3
Ahai Yohanna tye batisman ɓanyet ta lak
1Nɗǝɓǝn ɗǝɓaal aɓul toon hai na tǝrǝhan Rǝt ɦwala Tibariya, Buntus Bilatus a ka tǝrǝhan Yahudiya, mǝ Hiridus a ka tǝrǝhan pya Galili, mǝ zong mo Filibus a tǝrǝhan ɓaa Ituriyai na Tarakunitas, mǝ Lisaniyas a tǝrǝhan Abilene. 2Forr mǝrǝn ɓaa Hannanai na Kayafa, mbai ɓa ɦwala fushi arye ɗo Wutde, tom Wutde ta ɓyea Yohanna wun Zakariyai, ɓa a hatye haika. 3Mǝ Yohanna ta soora ɓa ɗyereka, cim ɗǝɓaar Urdun, a ka shalai nung Wutde, ani ɓanyet a tǝk ɗa gyari, ng a maraa mba batisman, ng a shen ɗa gyari mba. 4Masye hai Ishaya tye shalai mwer Wutde ta waara ndǝɓǝn talas moka,
“Ani tyeng to a ka yisai na mwer ɦwalai
ɗǝkyeng ka, ani,
‘Camsan ya De, zarsan ya mo.
5Ɓa ɗyere hai taktu aduka,
tak shilai mba,
mǝ ɓa ɗyere hai ta fung tak torsai mba.
Mǝ ɓa dyere hai tak gangsania,
a zarsa mba,
mǝ ɓa ɗyere hai tak tu kukwashai,
akasa mba tululul.
6Aying ɓanyet tak wini bumi hai
Wutde a tomiya mba na tǝdye.’ ”
7Ɗye malai ta laka deng hai ta ɓyaa, mba a maraa mba batisman ani, mǝni ɓashin Sǝso! “Wye ta shizha mǝn na ɗudur Wutde hai a ka ɓyi ya? 8Masye hai kon ta mwya ɓashin ka, sot mǝn wu maani randan hai a wulyai tǝ cikanin njiki, mǝ sǝnse falǝn ɗǝrya ka, ni wun ɓashin Ibrahimi, ɗye ng ka laki mǝn, Wutde ta jam maraya Ibrahimi ɓashin na acang hai wuka winini mo. 9Mumwash mong, wyey taa ɗa nung yafǝk ɗye gani kon. Kon hai a mwi ɓashin jala hai, tak gani ng a fush ɗa laka.”
10Dǝng hai ta mwanglan, ta wo namo ani, “Tǝk mai ɗya?”
11Yohanna ta kana mba, “Ng wutu akwin poor, ni tye a sang tu kyeng, ng wutu aha ɗyi, mǝ kaara mǝn na ɓatye tak nayong.”
12Ɓatye taa taara garɓwi pya, ta ɓye ng a mara mba batisman, mǝ ta wo namo, “Tye wulyai, tǝk mai ɗya?”
13Mǝ ta lak mba ani, “Sǝnse taarǝn aɗwa na ahai ta lak mǝn hai.” 14Mǝ ɓatye so daali, ta wo namo, “Moti ye, tǝk mai ɗya?”
Mǝ ta kana mba ani, “Sǝnse taarǝn na ɓanyet garɓwi na ɗǝhyes hai, sye lakǝsǝn nung hai a sang njiki ci ɓanyet ka hai, ahai tak katǝsi mǝn ajam mǝn.”
15Ɗye ɓanyet gurup ta hya worri kumi ɓyi tye bumi, mǝ ta lang byeni ɗǝrya ka ɗas Yohannai Kǝristǝng, 16Mǝ Yohanna ta kana mba gurup ani, “Mye na mara mǝn batisman na wini, ang tyengto a ka ɓyi mwar nang ka, ta ɗyelǝng, hai mye na jam ng fusha rǝk kwarzak mo hai, mai a maraya mǝn batisman na shishi Wutde, mǝ na lai. 17A tu yo warai huɓo, a kaari ndye na mbun ka, a yis ɗa ndye mo a sut ɗa humwoi, ang a dǝka mbunǝng la, lai a ɗyi sang kwalǝni.” 18Mǝ ta laka mba nunung kweh sye awye moa, mǝ kǝse ta laka mba nung jala.
19Mǝ Yohanna ta shangaa Hiridusi tye tǝrǝhan hutong, ɗye ta gwara na zong mo Filibus mbya, hai tak ɓǝsasi Hirudiya, a gwari, mǝ ta gwa mai arye ɓǝsiya kweh. 20Ta mwar tu awa mong, ta gwa gyari, mǝ ta ɗaa a wum Yohannai, a doni ɗo doni ɓatye gyari ka.
Yohanna ta maraa Yesui Batisman
21Tukwa mǝri Yohanna a ka maraya ɓanyet kweh batisman, mǝ Yesu ta ɓye mǝ Yohanna ta maya batisman, mǝ a ka syepi na Wutde, mǝ tǝdye ta buklan. 22Mǝ Shishi Wutde sye pupoi ya ta toor a lang Yesu ka, mǝ ta wo mwer na tǝdye a ka laki, “Wi Wun nang, na ɗyarau, rya nang ta kalis na mii zam.”
Ɗǝkop hai Yesu ta ɗu ma
23Yesu ta cata randan wulyei mo, ɓa atu fun kuta taat mǝ ɓanyet ta fala ani Yesu a wun Isufui,
Isufu ta hya wun Heli, 24Heli ta hya wun Matati,
Matati ta hya wun Lawi, Lawi ta hya wun Malki,
Malki ta hya wun Yana, Yana ta hya wun Isufui,
25Mǝ Isufu ta hya wun Matatayasi, Matatayas ta hya wun Amosi,
Amos ta hya wun Nahumi, Nahum ta hya wun Azaliyai,
Azaliya ta hya wun Najayai, 26Mǝ Najaya ta hya wun Mayatai,
Mayata ta hya wun Matatiyai, Matatiya wun Shimeyai,
Shimeya ta hya wun Joseki, Josek ta hya wun Jodai.
27Joda ta hya wun Joanani, Joanan ta hya wun Resai,
Resa ta hya wun Zerubabeli, Zerubabel ta hya wun Sheyatiyeli,
Sheyatiyel ta hya wun Nerii.
28Neri ta hya wun Malikii, Maliki ta hya wun Adii,
Adi ta hya wun Kosami, mǝ Kosam ta hya wun Elmadami,
Elmadam ta hya wun Erri, 29Err ta hya wun Yashuwai,
Yashuwa ta hya wun Eliazai,
Eliaza ta hya wun Jorimi, mǝ Jorim ta hya wun Matatai,
Matata ta hya wun Lawi, 30Lawi ta hya wun Simiyon,
Simiyon ta hya wun Yuhudai, mǝ Yahuda ta hya wun Isufui,
Isufu ta hya wun Yonami, Yonam ta hya wun Eliyakimi,
31Eliyakim ta hya wun Meleyai, Meleya ta hya wun Menai,
Mena ta hya wun Matatai, Matata ta hya wun Natani,
Natan ta hya wun Daudai, 32Dauda ta hya wun Jessii,
Jessi ta hya wun Obedti, mǝ Obed ta hya wun Bowasi,
Bowas ta hya wun Salmoni,
Salmon ta hya wun Nashoni.
33Nashon ta hya wun Amǝnadapi,
Amǝnadap ta hya wun Rami,
Ram ta hya wun Hesroni, Hesron ta hya wun Peresi,
Peres ta hya wun Judai,
Juda ta hya wun Yakubui,
34Yakubu ta hya wun Ishakui, Ishaku ta hya wun Ibrahimi,
Ibrahim ta hya wun Terai, Tera ta hya wun Nahori,
35Nahor ta hya wun Seruki, Seruk ta hya wun Reyui,
Reyu ta hya wun Peleki, mǝ Pelek ta hya wun Eberi,
Eber ta hya wun Shelai. 36Shela ta hya wun Kenani,
Kenan ta hya wun Arfakshati, Arfakshat ta hya wun Shemi,
Shem ta hya wun Nuhui, Nuhu ta hya wun Lameki,
37Lamek ta hya wun Metusalai, Metusala ta hya wun Enoki,
Enok ta hya wun Jareti, mǝ Jaret ta hya wun Mahaleli,
Mahalel ta hya wun Kenani, 38Kenan ta hya wun Enoshi,
Enosh ta hya wun Seti, Set wun Adamui,
Adamu Wutdei ta marai.
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
©️2022 Luke Initiative for Scripture Translation