Chapa ya Youversion
Ikoni ya Utafutaji

Luka 3

3
Yahya saba amayena İsay mıleti keno hazır
1İmparatorê Roma, Sezar Tiberius, des u phanc serrio kı hukım ramıtenê. Waliyê Welatê Yahudiyan, Pontius Pilatus bi. Celile de Hirodesi, İtureya bı Traxonitis de bıraê Hirodesi Filipusi, Avilini de ki Lisaniasi hukım ramıtenê. 2Hanan u Kayafa rayibê pili bi. A waxt lacê Zekeriyay Yahya yaban yaji de mandenê. Heqi qesa xo resnê Yahyay. 3Yahya cayê kı kınarê çhemê Şeria derê, i cayan pêro feteliya, veng da mıleti kı saba efbiyayişê gunanê xo tobı bıkerê u vaftiz#3:3 Mordemi key kı vaftiz benê, jüyê inan gêno cor ra hata cêr keno wertê awkı, veceno. Mana nay: Jüyê kı vaftiz beno, gunan rê tobı keno, baslê weşiya de newiye keno. bıbê. 4Senên kı kıtabê Pêxember Yeşayay vano:
“Vengo kı yaban yaji de veng dano,
Vano: ‘Raya kı Wayir bıvêro ra, ay hazır kerê;
Rayê kı o bıvêro ra, i rayan duz kerê.
5Wadi pêro ênê pırr kerdenı,
Koyi, tepıki pêro ênê alçax kerdenı.
Rayê çewti pêro ênê rast kerdenı,
Rayê kı çalıkınê u kortıkınê, i ki ênê duz kerdenı.
6Mılet pêro vêneno,
Heq inan senên xelesneno ra.’ ”
7Mılet ama lê Yahyay kı vaftiz bo, Yahyay mıleti rê vat: “Ey çhêlıkê maran, kami sıma rê vat kı ğezebê Heqi ra xeleşinê ra? 8Tobı bıkerê, weşiya xo de bımuskınê sıma senên vuriyê ya. Nay qe mevacerê, ‘Ma xora ezbeta İbrahimi rayım, çay tobı bıkım?’ Heq şikino ni kemeran ra bilı saba İbrahimi doman vırazero. 9Sıma pêro mandê darê kı bêrê bırrnayenı. Torcin kokê daran dero. Kamcin darı kı meywê rındi nêdana, ay bırrnenê, ercenê adır.”
10Mıleti Yahyay ra pers kerd: “A sırı, ma se bıkım?”
11Yahyay ki vat: “Kami de kı dı işligi estê, owo kı işliga xo çina, jüyê iy dero. Kami de kı nan esto, owo kı nanê xo çino, iy de parı kero.”
12A waxt taşildari#3:12 Taşildaran saba Hukumdariya Roma, mıletê Yahudiyan ra peri top kerdenê; ay ra mıleti inan ra hez nêkerdenê. ki amay lê Yahyay kı vaftiz bıbê. İnan vat: “Malım, ma se bıkım?”
13İy ki vat: “Sıma ki, owo kı sıma rê amo vatenı, iy ra zêdı peran megerê mıleti ra.”
14Eskeran vat: “Ma, ma se bıkım?”
İy ki inan rê vat: “Kesi ra nı bı zor'a nı ki bı nêheqi'a peran megerê. Aylığa xo rê raji bê.”
15Mıleti zerri ra pitenê kı Mesih bêro. Zerria mıleti pêroyini de no pers esti bi: “Nêzan, Yahya Mesiho?”
16Yahyay nia vat: “Ez sıma bı awk'a vaftiz kenan. Owo kı mı ra qudretıno, o êno. Ez kaman kı? Ez nêşkinan layanê çarıxanê iy bilı akeri. O sıma bı Rowo Bımbarek'a u bı adır'a vaftiz keno. 17Yaba xo dest dera, cün de genımi sımer ra bırrneno ya. Genımi rızneno merekı, sımeri ki adıro kı qe pısta nêbeno, iy de vesneno.”
18Yahyay hem bı ni qesan'a hem ki bı qesanê binan'a veng denê mıleti, Mijdania Mesihi denê. 19İ cayan de Hirodesi hukım ramıtenê. Hirodes bı cinıka bıraê xo Hirodiya'wa zeweciyay bi u xırabiyê xoyê bini ki esti bi. Yahyay xırabiye kı Hirodesi kerdi bi rü de vati. 20Hirodesi Yahya est zerrı, bı nay'a ki jü xırabiye daa kerdı xırabanê xo ser.
Yahya İsay vaftiz keno
21Key kı mılet pêro vaftiz biyenê, İsa ki ama vaftiz bi. Key kı İsay düay kerdenê, xafılde asmên bi ya. 22Rowo Bımbarek, thonê gorgoçin de ama İsay ser. Bado asmên ra vengo nanên ama: “Tı Lacê mınay. To ra hez kenan, to ra rajiyan.”
Pi u khalıkê İsay
23İsay kı baslê xızmetanê xo kerd, nejdiyê hirıs serri bi. Mıleti o lacê Usıvi zanenê.
Usıv ki lacê Eli,
24Eli lacê Mattati, Mattat lacê Levi, Levi lacê Malxi, Malxi lacê Yannayi, Yannay lacê Usıvi,
25Usıv lacê Mattitiay, Mattitia lacê Amosi, Amos lacê Nahumi, Nahum lacê Hesli, Hesli lacê Nagayi,
26Nagay lacê Mahati, Mahat lacê Mattitiay, Mattitia lacê Şimi, Şim lacê Yosexi, Yosex lacê Yoday,
27Yoda lacê Yohanani, Yohanan lacê Reşay, Reşa lacê Zerubbabili, Zerubbabil lacê Şealtieli, Şealtiel lacê Neri,
28Neri lacê Malxi, Malxi lacê Addi, Addi lacê Kosami, Kosam lacê Elmadami, Elmadam lacê Eri,
29Er lacê Yeşuy, Yeşu lacê Eliezeri, Eliezer lacê Yorimi, Yorim lacê Mattati, Mattat lacê Levi,
30Levi lacê Şimoni, Şimon lacê Yahuday, Yahuda lacê Usıvi, Usıv lacê Yonami, Yonam lacê Elyakimi,
31Elyakim lacê Malay, Mala lacê Mennay, Menna lacê Mattatay, Mattata lacê Natani, Natan lacê Dawudi,
32Dawud lacê İşayi, İşay lacê Ovedi, Oved lacê Boazi, Boaz lacê Salmoni, Salmon lacê Nahşoni,
33Nahşon lacê Amminadavi, Amminadav lacê Rami, Ram lacê Hesroni, Hesron lacê Peresi, Peres lacê Yahuday,
34Yahuda lacê Yaqubi, Yaqub lacê İshaqi, İshaq lacê İbrahimi, İbrahim lacê Terahi, Terah lacê Nahori,
35Nahor lacê Seruxi, Serux lacê Reuy, Reu lacê Peleki, Pelek lacê Everi, Ever lacê Şelahi,
36Şelah lacê Kenani, Kenan lacê Arpakşadi, Arpakşad lacê Sami, Sam lacê Nuhi, Nuh lacê Lemexi,
37Lemex lacê Metuşelaxi, Metuşelax lacê Hanoxi, Hanox lacê Yereti, Yeret lacê Mahalaleli, Mahalalel lacê Kenani,
38Kenan lacê Enoşi, Enoş lacê Şiti, Şit lacê Ademi bi, Adem ki lacê Heqi bi.

Iliyochaguliwa sasa

Luka 3: kiu

Kuonyesha

Shirikisha

Nakili

None

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia