Lukas 20
20
Dong basoꞌal Tuhan Yesus pung hak deng kuasa
(Mateos 21:23-27; Markus 11:27-33)
1Satu hari, Yesus pi Ruma Sambayang Pusat, ais ajar Tuhan pung Kabar Bae di dia pung kintal. Ju kapala agama Yahudi pung bos-bos, guru agama dong, deng tua-tua adat dong datang basoꞌal deng Dia. 2Dong tanya bilang, “Sapa kasi hak sang Lu ko bekin kaco di sini kamaren? Coba kasi tau dolo!”
3Ju Yesus manyao bilang, “Beta ju mau tanya satu hal, ais baru Beta manyao sang bosong. 4Bagini: bosong kanál sang Yohanis Tukang Sarani, to? Sapa kasi kuasa ko dia sarani orang? Tuhan Allah ko, manusia?”
5Ju dong barunding pi-datang, deng baꞌomong bilang, “Aweꞌ! Kotong su kaná ni ma. Kalo kotong bilang, ‘Tuhan Allah yang suru’, nanti Dia balas bilang, ‘Kalo bagitu, akurang ko bosong sonde parcaya sang Yohanis?’ 6Ma kotong ju sonde bisa bilang, ‘manusia yang suru’, te nanti ini orang dong angka batu ko lempar bekin mati sang kotong. Te dong parcaya bilang, Yohanis tu, Tuhan Allah pung jubir.”
7Ais dong manyao sang Yesus bilang, “Botong sonde tau.”
8Ju Yesus balas bilang, “Kalo bagitu, Beta ju sonde mau bilang sapa yang suru sang Beta.”
Carita tukang garap kabón anggor
(Mateos 21:33-46; Markus 12:1-12)
9Ais ju Yesus carita itu orang banya dong, satu umpama lai bilang, “Ada satu orang yang tanam kabón anggor. Dia kasi sewa itu kabón di tukang garap, ko dong babagi hasil. Tarús dia pinda pi luar negrí ko tenga lama di sana.#Yesaya 5:1 10Sampe musim ketu bua anggor ju, itu tuan kabón suru dia pung orang karjá satu ko pi tarima dia pung bagian dari itu tukang garap dong. Ma itu tukang garap dong papoko itu orang karjá, ais dong usir buang sang dia pulang deng tangan kosong. 11Ais, itu tuan kabón kirim dia pung orang karjá satu pi. Ma itu tukang garap dong papoko sang dia, deng bekin malu sang dia. Ais dong usir pulang sang dia deng tangan kosong. 12Ju itu tuan kabón kirim lai dia pung orang karjá nomer tiga pi, ma dong papoko bekin luka sang dia, ais dong buang kaluar sang dia.
13Itu tuan kabón dudu pikir-pikir bilang, ‘Beta musti bekin karmana lai? Lebe bae beta kirim beta pung ana sayang sa. Tantu dong hormat deng tarima sang dia deng bae-bae.’ Jadi dia kirim dia pung ana barana pi sana.
14Ma waktu itu tukang garap dong lia sang dia, ju dong baꞌomong bilang, ‘We, bosong lia dolo! Te bapatua su kirim datang dia pung ana sandiri. Dia yang nanti tarima bapatua pung pusaka samua. Jadi mari ko kotong bunu sang dia su! Biar ko kotong yang soa ini kabón.’ 15Waktu itu ana sampe ju, dong hela raroso bawa sang dia kaluar dari itu kabón, ais dong bunu bekin mati sang dia.
Naa! Beta mau tanya bagini: bosong pikir itu tuan kabón mau bekin karmana deng itu tukang garap dong? 16Iko Beta, pasti dia datang ko bunu sang dong samua, ais dia kasi sewa itu kabón pi orang laen.”
Waktu itu orang dong dengar Yesus omong bagitu, ju dong manyao bilang, “Kalo bisa, na, Tuhan Allah jang kasi hukum sang botong bagitu!”
17Ais Yesus lia karás-karás sang dong, ju tanya bilang, “Kalo sonde jadi kasi hukum bagitu, na, akurang ko Tuhan pung jubir su tulis bilang,
‘Ada satu batu yang tukang dong su angka buang,
ma sakarang su jadi tiang induk pung batu alas.’#Lagu Puji dong 118:22
18Orang yang taꞌantok di itu batu, pasti ancor, tagal kaná hukum. Deng kalo itu batu jato kaná orang, dia ju ancor abis, tagal kaná hukum.”
19Waktu guru agama deng kapala agama pung bos-bos dengar itu carita, dong tau bilang, Yesus ada ser sang dong pake itu umpama. Dong parsís sama ke itu tukang garap kabón tu. Jadi dong mara mau mati. Ju dong ator siasat ko mau tangkap sang Dia. Ma dong ada eleng sang orang banya yang suka Yesus pung ajaran. Jadi dong jalan kasi tenga sang Dia sa.
“Kasi sang Tuhan Allah apa yang Tuhan Allah pung hak”
(Mateos 22:15-22; Markus 12:13-17)
20Ais itu, Yesus pung musu dong ada mamaꞌu sang Dia. Dong cari mata-mata yang bisa bekin diri tingka ke orang alim, ko pi hiki coba sang Yesus. Dong harap Yesus bisa omong lawan pamarenta Roma, ais dong mau pi lapor di gubernor, ko biar dong suru orang pi tangkap sang Yesus. 21Ju dong kirim itu mata-mata ko pi basoꞌal deng Yesus bilang, “Bapa Guru! Botong tau Bapa pung hati lurus. Bapa sonde tau putar-balek, deng sonde pili muka. Bapa salalu ajar Tuhan Allah pung Kata-kata deng batúl. 22Sakarang botong mau tanya satu hal: iko kotong pung atoran agama Yahudi, kira-kira kotong bole bayar pajak kasi pamarenta Roma pung raja bésar, ko sonde?”
23Ma Yesus su tau dong pung maksud jahat ko mau hiki sang Dia. Ju Dia manyao bilang, 24“Coba kasi tunju sang Beta doi perak satu dolo.” Ju dong kasi tunju itu doi sang Dia. Ais Dia tanya bilang, “Ini, sapa pung gambar ni? Deng ini, sapa pung nama?”
Dong manyao bilang, “Itu raja bésar, keser.”
25Ju Yesus bilang, “Kalo bagitu, na, kasi sang pamarenta apa yang pamarenta pung hak. Deng kasi sang Tuhan Allah apa yang Tuhan Allah pung hak.”
26Dengar bagitu, ju dong taheran-heran, tagal dong sonde bisa hiki ame sang Dia di muka orang banya. Ju dong tutu mulu su.
Tuhan Yesus ajar soꞌal idop kambali dari mati
(Mateos 22:23-33; Markus 12:18-27)
27Ais itu, ada barapa orang dari partei agama Saduki datang ko mau hiki sang Yesus. Orang Saduki dong ajar bilang, orang mati sonde idop kambali lai di hari kiamat. Dong datang basoꞌal deng Yesus bilang,#Utusan dong pung Carita 23:8 28“Bapa Guru! Baꞌi Musa su tulis kasi tenga sang kotong atoran bilang: kalo ada laki-laki mati, ma sonde kasi tenga ana, na, itu orang pung adi musti kawin ame dia pung janda, ko biar kasi turunan sang dia pung kaka yang su mati tu.#Carita Ulang soꞌal Jalan Idop 25:5
29Memang dolu baꞌi Musa ajar bagitu. Ma sakarang botong ada mau tanya bagini: ada tuju laki-laki basodara. Yang sulung kawin, ma dia mati deng sonde kasi tenga ana. 30Ais dia pung adi yang iko sang dia kawin ame itu janda. Sonde lama, te dia mati, ma sonde kasi tenga ana. 31Bagitu ju deng ana nomer tiga. Dia kawin deng itu janda, ma dia ju mati deng sonde kasi tenga ana. Bagitu tarús-tarús sampe adi bungsu ju mati. 32Tarús itu janda ju mati. 33Naa! Sakarang botong mau tanya bagini: itu parampuan su parná kawin deng tuju laki-laki. Nanti kalo dunya kiamat, ais Tuhan kasi idop kambali orang mati dong, na, itu parampuan jadi sapa pung bini?”
34Ju Yesus manyao bilang, “Manusia bakawin di ini dunya sa. 35-36Ma nanti di sorga orang su sonde bakawin lai. Deng di sana dong su sonde mati lai. Dong su sama ke Tuhan Allah pung ana bua di sorga. Te waktu Tuhan Allah kasi idop kambali orang mati, Dia pili ame sang dong ko jadi Dia pung ana-ana. 37Dalam baꞌi Musa pung tulisan ada carita pohon kici yang tabakar ma sonde angus. Dari itu carita kotong dapa tau bilang, orang mati bisa idop kambali. Di situ Tuhan Allah kasi tau sang baꞌi Musa bilang, ‘Beta ni, lu pung baꞌi-baꞌi pung Tuhan Allah. Andia baꞌi Abraham, baꞌi Isak, deng baꞌi Yakob. Dong samua sémba tarús sang Beta sampe sakarang.’#Kaluar dari Masir 3:6 38Padahal itu baꞌi dong su mati dari dolu. Ma tagal Tuhan Allah su bilang Dia masi jadi dong pung Tuhan, andia ko kotong tau bilang, dong ada idop. Jadi biar orang su mati ju, dong idop kambali. Te cuma orang idop yang sémba sang Tuhan Allah, bukan orang mati, to?!”
39Dengar Yesus manyao bagitu ju, ada guru agama yang omong bilang, “Bapa Guru pung jawab tu, talalu batúl.” 40Mulai dari itu waktu ju, sonde ada satu orang yang barani tanya lai sang Yesus, te sonde ada yang bisa hiki ame sang Dia na.
Kristus tu, memang raja Daud pung turunan, deng dia pung Bos ju
(Mateos 22:41-46; Markus 12:35-37)
41Ais itu, Yesus masi ajar itu orang dong di Ruma Sambayang Pusat. Ju Dia soꞌal bale sang dong bilang, “Iko bosong pung pikiran, karmana? Guru agama dong ajar bilang, Kristus tu, andia Orang yang Tuhan Allah su tunju dari dolu-kala. Iko dong, Dia cuma jadi raja Daud pung turunan sa. Ma itu balóm cukup. 42Tagal dolu raja Daud sandiri yang tulis dalam buku Lagu Puji dong bilang,
‘Tuhan Allah su kasi tau sang beta pung bos bilang,
“Mari ko dudu di ini tampa terhormat di Beta pung sablá kanan.
43Te nanti Beta bekin lu pung musu dong,
sampe dong taꞌalok sang lu.’ ”#Lagu Puji dong 110:1
44Naa! Dari itu tulisan, kotong dapa tau bilang, raja Daud sandiri pange sang Kristus tu bilang, ‘Bos’. Dia pung arti, kalo orang bilang Kristus tu, cuma raja Daud pung turunan sa, itu balóm cukup! Tagal Dia ju jadi raja Daud pung Bos yang hak parenta sang dia na!”
Ati-ati deng guru agama yang tutu dong pung sala
(Mateos 23:1-36; Markus 12:38-40)
45Waktu samua orang ada pasang talinga ko dengar sang Yesus, ju Dia omong deng Dia pung ana bua dong bilang, 46“Bosong musti ati-ati deng guru agama dong. Te dong suka pasiar pake baju panjang raroso, pi katumu banya orang, ko biar orang lia sang dong bilang, ‘Awii! Dong tu, orang bésar, ó!’ Dong suka cari tampa yang paling terhormat di ruma-ruma sambayang, di pesta, deng di tampa banya orang suka bakumpul. 47Ma ati-ati, te dong maen putar-balek sang janda dong ko rampas ame dong pung ruma. Ma di muka banya orang, dong tutu dong pung jahat deng badiri sambayang lama-lama. Dong mau ko orang bilang dong tu, orang alim. Ma Tuhan tau dong pung sala, jadi nanti Dia kasi hukum yang lebe barát sang dong.”
ที่ได้เลือกล่าสุด:
Lukas 20: mknNTPO
เน้นข้อความ
แบ่งปัน
คัดลอก
ต้องการเน้นข้อความที่บันทึกไว้ตลอดทั้งอุปกรณ์ของคุณหรือไม่? ลงทะเบียน หรือลงชื่อเข้าใช้
© 1998, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Lukas 20
20
Dong basoꞌal Tuhan Yesus pung hak deng kuasa
(Mateos 21:23-27; Markus 11:27-33)
1Satu hari, Yesus pi Ruma Sambayang Pusat, ais ajar Tuhan pung Kabar Bae di dia pung kintal. Ju kapala agama Yahudi pung bos-bos, guru agama dong, deng tua-tua adat dong datang basoꞌal deng Dia. 2Dong tanya bilang, “Sapa kasi hak sang Lu ko bekin kaco di sini kamaren? Coba kasi tau dolo!”
3Ju Yesus manyao bilang, “Beta ju mau tanya satu hal, ais baru Beta manyao sang bosong. 4Bagini: bosong kanál sang Yohanis Tukang Sarani, to? Sapa kasi kuasa ko dia sarani orang? Tuhan Allah ko, manusia?”
5Ju dong barunding pi-datang, deng baꞌomong bilang, “Aweꞌ! Kotong su kaná ni ma. Kalo kotong bilang, ‘Tuhan Allah yang suru’, nanti Dia balas bilang, ‘Kalo bagitu, akurang ko bosong sonde parcaya sang Yohanis?’ 6Ma kotong ju sonde bisa bilang, ‘manusia yang suru’, te nanti ini orang dong angka batu ko lempar bekin mati sang kotong. Te dong parcaya bilang, Yohanis tu, Tuhan Allah pung jubir.”
7Ais dong manyao sang Yesus bilang, “Botong sonde tau.”
8Ju Yesus balas bilang, “Kalo bagitu, Beta ju sonde mau bilang sapa yang suru sang Beta.”
Carita tukang garap kabón anggor
(Mateos 21:33-46; Markus 12:1-12)
9Ais ju Yesus carita itu orang banya dong, satu umpama lai bilang, “Ada satu orang yang tanam kabón anggor. Dia kasi sewa itu kabón di tukang garap, ko dong babagi hasil. Tarús dia pinda pi luar negrí ko tenga lama di sana.#Yesaya 5:1 10Sampe musim ketu bua anggor ju, itu tuan kabón suru dia pung orang karjá satu ko pi tarima dia pung bagian dari itu tukang garap dong. Ma itu tukang garap dong papoko itu orang karjá, ais dong usir buang sang dia pulang deng tangan kosong. 11Ais, itu tuan kabón kirim dia pung orang karjá satu pi. Ma itu tukang garap dong papoko sang dia, deng bekin malu sang dia. Ais dong usir pulang sang dia deng tangan kosong. 12Ju itu tuan kabón kirim lai dia pung orang karjá nomer tiga pi, ma dong papoko bekin luka sang dia, ais dong buang kaluar sang dia.
13Itu tuan kabón dudu pikir-pikir bilang, ‘Beta musti bekin karmana lai? Lebe bae beta kirim beta pung ana sayang sa. Tantu dong hormat deng tarima sang dia deng bae-bae.’ Jadi dia kirim dia pung ana barana pi sana.
14Ma waktu itu tukang garap dong lia sang dia, ju dong baꞌomong bilang, ‘We, bosong lia dolo! Te bapatua su kirim datang dia pung ana sandiri. Dia yang nanti tarima bapatua pung pusaka samua. Jadi mari ko kotong bunu sang dia su! Biar ko kotong yang soa ini kabón.’ 15Waktu itu ana sampe ju, dong hela raroso bawa sang dia kaluar dari itu kabón, ais dong bunu bekin mati sang dia.
Naa! Beta mau tanya bagini: bosong pikir itu tuan kabón mau bekin karmana deng itu tukang garap dong? 16Iko Beta, pasti dia datang ko bunu sang dong samua, ais dia kasi sewa itu kabón pi orang laen.”
Waktu itu orang dong dengar Yesus omong bagitu, ju dong manyao bilang, “Kalo bisa, na, Tuhan Allah jang kasi hukum sang botong bagitu!”
17Ais Yesus lia karás-karás sang dong, ju tanya bilang, “Kalo sonde jadi kasi hukum bagitu, na, akurang ko Tuhan pung jubir su tulis bilang,
‘Ada satu batu yang tukang dong su angka buang,
ma sakarang su jadi tiang induk pung batu alas.’#Lagu Puji dong 118:22
18Orang yang taꞌantok di itu batu, pasti ancor, tagal kaná hukum. Deng kalo itu batu jato kaná orang, dia ju ancor abis, tagal kaná hukum.”
19Waktu guru agama deng kapala agama pung bos-bos dengar itu carita, dong tau bilang, Yesus ada ser sang dong pake itu umpama. Dong parsís sama ke itu tukang garap kabón tu. Jadi dong mara mau mati. Ju dong ator siasat ko mau tangkap sang Dia. Ma dong ada eleng sang orang banya yang suka Yesus pung ajaran. Jadi dong jalan kasi tenga sang Dia sa.
“Kasi sang Tuhan Allah apa yang Tuhan Allah pung hak”
(Mateos 22:15-22; Markus 12:13-17)
20Ais itu, Yesus pung musu dong ada mamaꞌu sang Dia. Dong cari mata-mata yang bisa bekin diri tingka ke orang alim, ko pi hiki coba sang Yesus. Dong harap Yesus bisa omong lawan pamarenta Roma, ais dong mau pi lapor di gubernor, ko biar dong suru orang pi tangkap sang Yesus. 21Ju dong kirim itu mata-mata ko pi basoꞌal deng Yesus bilang, “Bapa Guru! Botong tau Bapa pung hati lurus. Bapa sonde tau putar-balek, deng sonde pili muka. Bapa salalu ajar Tuhan Allah pung Kata-kata deng batúl. 22Sakarang botong mau tanya satu hal: iko kotong pung atoran agama Yahudi, kira-kira kotong bole bayar pajak kasi pamarenta Roma pung raja bésar, ko sonde?”
23Ma Yesus su tau dong pung maksud jahat ko mau hiki sang Dia. Ju Dia manyao bilang, 24“Coba kasi tunju sang Beta doi perak satu dolo.” Ju dong kasi tunju itu doi sang Dia. Ais Dia tanya bilang, “Ini, sapa pung gambar ni? Deng ini, sapa pung nama?”
Dong manyao bilang, “Itu raja bésar, keser.”
25Ju Yesus bilang, “Kalo bagitu, na, kasi sang pamarenta apa yang pamarenta pung hak. Deng kasi sang Tuhan Allah apa yang Tuhan Allah pung hak.”
26Dengar bagitu, ju dong taheran-heran, tagal dong sonde bisa hiki ame sang Dia di muka orang banya. Ju dong tutu mulu su.
Tuhan Yesus ajar soꞌal idop kambali dari mati
(Mateos 22:23-33; Markus 12:18-27)
27Ais itu, ada barapa orang dari partei agama Saduki datang ko mau hiki sang Yesus. Orang Saduki dong ajar bilang, orang mati sonde idop kambali lai di hari kiamat. Dong datang basoꞌal deng Yesus bilang,#Utusan dong pung Carita 23:8 28“Bapa Guru! Baꞌi Musa su tulis kasi tenga sang kotong atoran bilang: kalo ada laki-laki mati, ma sonde kasi tenga ana, na, itu orang pung adi musti kawin ame dia pung janda, ko biar kasi turunan sang dia pung kaka yang su mati tu.#Carita Ulang soꞌal Jalan Idop 25:5
29Memang dolu baꞌi Musa ajar bagitu. Ma sakarang botong ada mau tanya bagini: ada tuju laki-laki basodara. Yang sulung kawin, ma dia mati deng sonde kasi tenga ana. 30Ais dia pung adi yang iko sang dia kawin ame itu janda. Sonde lama, te dia mati, ma sonde kasi tenga ana. 31Bagitu ju deng ana nomer tiga. Dia kawin deng itu janda, ma dia ju mati deng sonde kasi tenga ana. Bagitu tarús-tarús sampe adi bungsu ju mati. 32Tarús itu janda ju mati. 33Naa! Sakarang botong mau tanya bagini: itu parampuan su parná kawin deng tuju laki-laki. Nanti kalo dunya kiamat, ais Tuhan kasi idop kambali orang mati dong, na, itu parampuan jadi sapa pung bini?”
34Ju Yesus manyao bilang, “Manusia bakawin di ini dunya sa. 35-36Ma nanti di sorga orang su sonde bakawin lai. Deng di sana dong su sonde mati lai. Dong su sama ke Tuhan Allah pung ana bua di sorga. Te waktu Tuhan Allah kasi idop kambali orang mati, Dia pili ame sang dong ko jadi Dia pung ana-ana. 37Dalam baꞌi Musa pung tulisan ada carita pohon kici yang tabakar ma sonde angus. Dari itu carita kotong dapa tau bilang, orang mati bisa idop kambali. Di situ Tuhan Allah kasi tau sang baꞌi Musa bilang, ‘Beta ni, lu pung baꞌi-baꞌi pung Tuhan Allah. Andia baꞌi Abraham, baꞌi Isak, deng baꞌi Yakob. Dong samua sémba tarús sang Beta sampe sakarang.’#Kaluar dari Masir 3:6 38Padahal itu baꞌi dong su mati dari dolu. Ma tagal Tuhan Allah su bilang Dia masi jadi dong pung Tuhan, andia ko kotong tau bilang, dong ada idop. Jadi biar orang su mati ju, dong idop kambali. Te cuma orang idop yang sémba sang Tuhan Allah, bukan orang mati, to?!”
39Dengar Yesus manyao bagitu ju, ada guru agama yang omong bilang, “Bapa Guru pung jawab tu, talalu batúl.” 40Mulai dari itu waktu ju, sonde ada satu orang yang barani tanya lai sang Yesus, te sonde ada yang bisa hiki ame sang Dia na.
Kristus tu, memang raja Daud pung turunan, deng dia pung Bos ju
(Mateos 22:41-46; Markus 12:35-37)
41Ais itu, Yesus masi ajar itu orang dong di Ruma Sambayang Pusat. Ju Dia soꞌal bale sang dong bilang, “Iko bosong pung pikiran, karmana? Guru agama dong ajar bilang, Kristus tu, andia Orang yang Tuhan Allah su tunju dari dolu-kala. Iko dong, Dia cuma jadi raja Daud pung turunan sa. Ma itu balóm cukup. 42Tagal dolu raja Daud sandiri yang tulis dalam buku Lagu Puji dong bilang,
‘Tuhan Allah su kasi tau sang beta pung bos bilang,
“Mari ko dudu di ini tampa terhormat di Beta pung sablá kanan.
43Te nanti Beta bekin lu pung musu dong,
sampe dong taꞌalok sang lu.’ ”#Lagu Puji dong 110:1
44Naa! Dari itu tulisan, kotong dapa tau bilang, raja Daud sandiri pange sang Kristus tu bilang, ‘Bos’. Dia pung arti, kalo orang bilang Kristus tu, cuma raja Daud pung turunan sa, itu balóm cukup! Tagal Dia ju jadi raja Daud pung Bos yang hak parenta sang dia na!”
Ati-ati deng guru agama yang tutu dong pung sala
(Mateos 23:1-36; Markus 12:38-40)
45Waktu samua orang ada pasang talinga ko dengar sang Yesus, ju Dia omong deng Dia pung ana bua dong bilang, 46“Bosong musti ati-ati deng guru agama dong. Te dong suka pasiar pake baju panjang raroso, pi katumu banya orang, ko biar orang lia sang dong bilang, ‘Awii! Dong tu, orang bésar, ó!’ Dong suka cari tampa yang paling terhormat di ruma-ruma sambayang, di pesta, deng di tampa banya orang suka bakumpul. 47Ma ati-ati, te dong maen putar-balek sang janda dong ko rampas ame dong pung ruma. Ma di muka banya orang, dong tutu dong pung jahat deng badiri sambayang lama-lama. Dong mau ko orang bilang dong tu, orang alim. Ma Tuhan tau dong pung sala, jadi nanti Dia kasi hukum yang lebe barát sang dong.”
ที่ได้เลือกล่าสุด:
:
เน้นข้อความ
แบ่งปัน
คัดลอก
ต้องการเน้นข้อความที่บันทึกไว้ตลอดทั้งอุปกรณ์ของคุณหรือไม่? ลงทะเบียน หรือลงชื่อเข้าใช้
© 1998, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.