C'eysun Běšin əyit
Běšin əyit
«Misirəxun c'eysun» «Burqesun» girke bač'ane. Misirəxun c'eysun girke s'i israilluğoy tarixast'a bakala ən vacib hadisinəxune ğaç̌: Buxačuğoy iz azuk' bakala israilluğo Misirəxun hetər c'evksunaxun. Şot'in İz kalaluğa, İz c'ək'p'i azuk'axun ğaç̌ baksuna, şot'aynak' ük' bok'ospsuna metəre ak'est'i. Me girke boş bip' əsəs mövzüne bu:
1. Moiseyi q'a Q'ončuğoy ara;
2. Moiseyi q'a faraoni ara;
3. Moiseyi q'a azuk'i ara;
4. Azuk'i q'a Q'ončuğoy ara.
Me girk Q'ončuğoy İz azuk'a çark'est'uni saal azuk'en iz ozane ext'i öhtəlik'i baradane. Girke boş əsəs şəxs bakala Moisey İsrailluğo Misirəxun c'evkseynak' kalaluğbale c'ək'eśey. Şot'in azuk'a Č'oč'a dənizəxun c'ovakest'alaney. Č'oč'a dənizəxun c'ovaksun girke dönüş hadisəne. Dənizə c'ovakalt'uxun běš azuk' k'ul k'inək'e yəşəyinşbsay, dənizə c'ovakit'uxun oşa isə azade baki!
Me girken k'ulluğaxun azadbaki gələcəyə umuden běğala Buxačuğoy azuk'i müst'əgil, Buxačuğoy k'anunen yəşəyinşbsunaxune exlətpsa.
Girke boş bakalorox:
P'rolog: İsrailluğoy k'ul baksun (1:1-22)
1. Q'ončuğoy İsrailluğo çark'est'un (2:1-15:21)
A. Q'ončux saal Moisey: Q'ončuğoy Moiseya kalaluğbal k'inək' həzirbsun (2:1-7:7)
B. Moisey saal faraon: Moiseyi iz azuk'a tərbest'eynak' faraonaxun toqq'uşaksun (7:8-15:21)
2. Azuk'i iz ozane ext'i öht'əlik (15:22-39:43)
A. Moisey saal azuk': Sinay buruğo taysun (15:22-18:27)
B. Q'ončux saal İz azuk': İrəziluği ğaç̌esun (19:1-39:43)
Ep'ilog: Q'ončuğoy İz azuk'axun sagala baksun (40:1-38)
Buxačuğoy "Yahveh" s'iye barada
"Yahveh" Bibliina əşeğala Buxačuğoy s'iyurxoxun soğone. «Misirəxun c'eysun» girke 3:15-ci bəndəst'a Buxačuğon İçine me s'iya nexe. Alimxon fikirt'unbsa ki, "Yahveh" s'i əbrani muzin "baksun" əyitəxune ěqesa. "Yahveh" - "Həmişə Bakalone". "Yahveh" s'iyen ak'esest'a ki, Buxačux yaratmişala Buxačuxe.
"Yahveh" Buxačuğoy ən ı̌vel s'ine hesabbaksa, şot'aynak'al Şot'ay azuk'en me s'iya sal içoğoy muzel tet'un eşt'a. Kot'ay gala q'erəz s'iyurxoxun: "Adonai", manu ki "bez q'ončux" upsune, "Ala Arśiyo", "Bitova Bacarbalo" saal q'erəz s'iyurxot'un əşp'est'a.
«Misirəxun c'eysun» girke boş "Adonai" s'iyaxunsa "Yahveh" s'i gelene əşesa. "Yahveh" s'iyen ak'esest'a ki, Şo İz azuk'axun irəziluğ ğaç̌eśi şot'o çark'est'ala hamal İz əyit tadi hər şeya bex p'ap'esp'ala Buxačuxe. Şot'aynak'al, Şot'in Misirə əzyət ak'ala İz azuk'a çark'est'i şot'oğo Kənan oç̌alane eçeri.
Ǐvel Śame boş əbrani muzin maya "Yahveh"ne śameśesa, Udin muza taradat'an şo kala t'arurxon "Q'ončux" k'inək'e śameśe. Əbrani muzin maya "Adonai"ne śameśesa, Udin muza taradat'an şo mis'ik' t'arurxon "Q'ončux" k'inək'e śameśe.
ที่ได้เลือกล่าสุด:
C'eysun Běšin əyit: udi
เน้นข้อความ
คัดลอก
เปรียบเทียบ
แบ่งปัน
ต้องการเน้นข้อความที่บันทึกไว้ตลอดทั้งอุปกรณ์ของคุณหรือไม่? ลงทะเบียน หรือลงชื่อเข้าใช้
© Translation Services International Ltd.