โยบ 5:1-7
โยบ 5:1-7 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)
ร้องเรียกสิ จะมีใครสักคนที่ตอบท่านไหม ท่านจะหันไปหาทูตสวรรค์องค์ไหนให้มาช่วยหรือ คนโง่ตายเพราะความโกรธ คนเขลาตายเพราะความอิจฉา ข้าเคยเห็นคนโง่ลงหลักปักฐาน แต่ข้าพูดได้เลยว่าบ้านคนนี้ถูกสาปแช่งแล้ว ส่วนลูกๆของเขาอยู่ห่างไกลจากความปลอดภัย พวกเขาถูกบดขยี้ที่ประตูเมืองโดยไม่มีใครช่วยพวกเขาเลย ส่วนพืชผลของพวกเขาก็ถูกคนหิวโซเอาไปกิน แม้แต่พืชผลที่ล้อมรอบด้วยพงหนามก็มีคนเอาไปกิน ส่วนทรัพย์สมบัติของพวกเขา พวกคนกระหายก็เฝ้ารอฮุบเอา เพราะความทุกข์ลำบากไม่ได้เกิดมาจากผงธุลีดิน ความทุกข์ยากนั้นก็ไม่ได้งอกเงยขึ้นจากผืนดิน แต่มนุษย์นั่นแหละที่คลอดความทุกข์ยากนั้นออกมา เหมือนลูกไฟที่ย่อมแตกพุ่งขึ้นบน
โยบ 5:1-7 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)
“ร้องเรียกเดี๋ยวนี้ซิ มีผู้ใดจะตอบท่านเล่า? ท่านจะหันไปหาทูตสวรรค์องค์ใด? แน่ละ ความขุ่นเคืองใจฆ่าคนโง่ และความริษยาฆ่าคนรู้น้อย ข้าเคยเห็นคนโง่หยั่งราก แต่ทันใดนั้น ข้าก็แช่งที่อาศัยของเขา บุตรของเขาห่างไกลจากความปลอดภัย พวกเขาถูกบีบคั้นที่ประตูเมือง และไม่มีผู้ใดช่วยกู้ได้ ผลที่เขาเกี่ยว คนหิวก็กินเสีย แม้ส่วนที่เอาหนามสะไว้ เขาก็เอาไป และคนกระหายก็กระเหี้ยนกระหือรือไล่ตามความมั่งคั่งของเขา เพราะความทุกข์มิได้มาจากผงคลี และความยากลำบากมิได้งอกมาจากดิน แต่มนุษย์เกิดมาเพื่อความยากลำบาก อย่างประกายไฟย่อมปลิวขึ้นไป
โยบ 5:1-7 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)
“ร้องเรียกเดี๋ยวนี้ซิ มีผู้ใดจะตอบท่าน ท่านจะหันไปหาวิสุทธิชนผู้ใด แน่ละ ความโกรธฆ่าคนโฉดและความริษยาฆ่าคนเขลา ข้าเคยเห็นคนโฉดหยั่งราก แต่ทันใดนั้นข้าก็แช่งที่อาศัยของเขา บุตรของเขาห่างไกลจากความปลอดภัย เขาถูกบีบคั้นที่ประตูเมือง และไม่มีผู้ใดช่วยเขาให้พ้นได้ ผลการเกี่ยวของเขาคนหิวก็กินเสีย แม้ส่วนที่เอาหนามสะไว้ เขาก็เอาออกไป และคนกระหายก็หอบฮักๆติดตามความมั่งคั่งของเขา เพราะความทุกข์ใจมิได้มาจากผงคลี หรือความยากลำบากงอกออกมาจากดิน แต่มนุษย์เกิดมาเพื่อแก่ความยากลำบาก อย่างประกายไฟย่อมปลิวขึ้นบน
โยบ 5:1-7 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)
<<ร้องเรียกเดี๋ยวนี้ซิ มีผู้ใดจะตอบท่าน ท่านจะหันไปหาเทพเจ้าองค์ใด แน่ละ ความร้อนใจฆ่าคนโฉด และความริษยาฆ่าคนเขลา ข้าเคยเห็นคนโฉดหยั่งราก แต่ทันใดนั้นเขาก็แช่งที่อาศัยของเขา บุตรของเขาห่างไกลจากความปลอดภัย เขาถูกบีบคั้นที่ประตูเมือง และไม่มีผู้ใดช่วยกู้เขาได้ ผลการเกี่ยวของเขาคนหิวก็กินเสีย แม้ส่วนที่เอาหนามสะไว้ เขาก็เอาออกไป และคนกระหายก็หอบฮักๆติดตามความมั่งคั่งของเขา เพราะความทุกข์ใจมิได้มาจากผงคลี หรือความยากลำบากงอกออกมาจากดิน แต่มนุษย์เกิดมาเพื่อแก่ความยากลำบาก อย่างประกายไฟย่อมปลิวขึ้นบน
โยบ 5:1-7 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)
“ร่ำร้องไปเถิด แต่ใครเล่าจะตอบท่าน? ท่านจะหันหน้าไปหาเทพเจ้าองค์ไหน? คนโง่ตายเพราะโทสะจริต ความอิจฉาริษยาเข่นฆ่าคนเขลา ข้าเองเคยเห็นคนโง่สร้างตัวเป็นหลักเป็นฐาน แต่ทันใดนั้นบ้านของเขาก็ถูกสาปแช่ง ลูกหลานของเขาอยู่อย่างไร้ความปลอดภัย และถูกคาดคั้นในศาลโดยไม่มีใครปกป้อง พืชผลของเขาถูกคนหิวโหยผลาญหมด แม้แต่ที่ขึ้นในพงหนามก็หมดสิ้น ทรัพย์สินของเขาถูกคนกระหายฉกฉวยไป เพราะความทุกข์ไม่ได้ผุดขึ้นมาจากดิน ความเดือดร้อนไม่ได้งอกขึ้นจากพื้น แต่คนเราเกิดมาเพื่อความทุกข์ยาก เหมือนประกายไฟย่อมพุ่งขึ้นฟ้า
โยบ 5:1-7 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)
ร้องเรียกเถิด มีใครจะตอบท่านไหม ท่านจะหันขอความช่วยเหลือจากทูตสวรรค์องค์ไหน ความโกรธของคนโง่ฆ่าตัวเขาเองอย่างแน่นอน และความอิจฉาฆ่าคนเขลา ฉันเคยเห็นคนโง่มั่งมีขึ้น แต่ฉันสาปแช่งที่ที่เขาอาศัยอยู่ พวกลูกๆ ของเขาไม่ได้อยู่อย่างปลอดภัย พวกเขาถูกเหยียบย่ำที่ประตูเมือง และไม่มีใครคุ้มครองเขาให้รอดได้ คนหิวโหยกินผลจากไร่นาของเขา แม้จะเป็นเมล็ดที่ติดในกอหนาม และคนกระหายก็กระหืดกระหอบเอาความมั่งมีของเขาไป เพราะความทุกข์ทรมานไม่ได้มาจากธุลีดิน และความลำบากไม่ได้งอกจากพื้นดิน ด้วยว่ามนุษย์ที่เกิดมามักจะเผชิญกับความยุ่งยาก ดั่งลูกไฟที่พวยพุ่งขึ้นสู่เบื้องบน