โอบาดีห์ 1:1-2
โอบาดีห์ 1:1-2 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)
นี่คือนิมิตของโอบาดียาห์ พวกเราได้ยินรายงานจากพระยาห์เวห์ว่า พระองค์ได้ส่งผู้ส่งข่าวคนหนึ่งออกไปท่ามกลางชนชาติต่างๆให้ไปบอกว่า “ลุกขึ้นไปทำสงครามกับเอโดมกันเถอะ” พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตของผมพูดอย่างนี้กับเอโดม พระยาห์เวห์พูดว่า “เอโดม เราได้ทำให้เจ้าเป็นชนชาติที่กระจอกท่ามกลางชนชาติต่างๆ และเจ้าก็ถูกดูหมิ่นเหยียดหยามมาก
โอบาดีห์ 1:1-2 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)
นิมิตของโอบาดีห์ พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสเรื่องเอโดมดังนี้ว่า พวกเราได้ยินข่าวจากพระยาห์เวห์ ทูตคนหนึ่งถูกส่งไปท่ามกลางบรรดาประชาชาติให้พูดว่า “จงลุกขึ้นเถิด ให้พวกเราลุกขึ้นทำสงครามกับเอโดม” ดูเถิด เราจะทำเจ้าให้เล็กท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ให้เจ้าเป็นที่ดูหมิ่นอย่างมาก
โอบาดีห์ 1:1-2 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)
นิมิตของโอบาดีห์ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสเกี่ยวด้วยเรื่องเอโดมดังนี้ว่า เราได้ยินข่าวลือจากพระเยโฮวาห์ ทูตคนหนึ่งถูกส่งไปท่ามกลางบรรดาประชาชาติให้พูดว่า “จงลุกขึ้นเถิด ให้เราลุกไปทำสงครามกับเมืองเอโดม” ดูเถิด เราได้กระทำเจ้าให้เล็กท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ให้เจ้าเป็นที่ดูหมิ่นอย่างมาก
โอบาดีห์ 1:1-2 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)
นิมิตของโอบาดีห์ พระเจ้าตรัสเกี่ยวด้วยเรื่องเอโดมดังนี้ว่า เราได้ยินข่าวจากพระเจ้า ทูตคนหนึ่งถูกส่งไปท่ามกลางบรรดาประชาชาติให้พูดว่า <<จงลุกขึ้นเถิด ให้เราลุกไปทำสงครามกับเมืองเอโดม>> ดูเถิด เราจะกระทำเจ้าให้เล็กท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ให้เจ้าเป็นที่ดูหมิ่นอย่างมาก
โอบาดีห์ 1:1-2 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)
นิมิตของโอบาดีห์ พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสเกี่ยวกับเอโดมว่า เราได้ยินถ้อยคำจากองค์พระผู้เป็นเจ้าดังนี้ มีทูตคนหนึ่งถูกส่งไปยังประชาชาติต่างๆ เพื่อแจ้งว่า “ลุกขึ้นเถิด ให้เราไปรบกับเอโดม” “ดูเถิด เราจะทำให้เจ้าเล็กกระจ้อยร่อยในหมู่ประชาชาติ เจ้าจะถูกเหยียดหยามยิ่งนัก
โอบาดีห์ 1:1-2 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)
ภาพนิมิตของโอบาดีห์ พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวถึงเอโดมดังนี้ พวกเราได้รับข้อความจากพระผู้เป็นเจ้า และผู้ส่งข่าวผู้หนึ่งถูกส่งให้ไปยังบรรดาประชาชาติ เพื่อบอกดังนี้ว่า “จงเตรียมพร้อม พวกเราจงพร้อมที่จะสู้รบกับเอโดม” “ดูเถิด เราจะทำให้เจ้าด้อยในท่ามกลางบรรดาประชาชาติ เจ้าจะถูกดูหมิ่นอย่างมาก