สุภาษิต 15:1-3
สุภาษิต 15:1-3 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)
คำตอบที่สุภาพระงับความโกรธ แต่คำพูดที่รุนแรงกวนโมโห ลิ้นคนฉลาดทำให้ความรู้น่าฟัง ปากคนโง่นั้นก็พรั่งพรูความเขลาออกมา ดวงตาของพระยาห์เวห์นั้นอยู่ทุกหนทุกแห่ง คอยจับตาดูทั้งคนดีและคนชั่ว
สุภาษิต 15:1-3 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)
คำตอบนุ่มนวลช่วยละลายความโกรธเกรี้ยวให้หายไป แต่คำกักขฬะเร้าโทสะ ลิ้นของคนมีปัญญายกย่องความรู้ แต่ปากของคนโง่เทความโง่ออกมา พระเนตรของพระยาห์เวห์อยู่ในทุกแห่งหน ทรงเฝ้าดูคนชั่วและคนดี
สุภาษิต 15:1-3 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)
คำตอบอ่อนหวานทำให้ความโกรธเกรี้ยวหันไปเสีย แต่คำกักขฬะเร้าโทสะ ลิ้นของปราชญ์ใช้ความรู้อย่างถูกต้อง แต่ปากของคนโง่เทความโง่ออกมา พระเนตรของพระเยโฮวาห์อยู่ในทุกแห่งหน ทรงเฝ้าดูคนชั่วและคนดี
สุภาษิต 15:1-3 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)
คำตอบอ่อนหวานช่วยละลายความโกรธเกรี้ยวให้หายไป แต่คำกักขฬะเร้าโทสะ ลิ้นของปราชญ์แจกจ่ายความรู้ แต่ปากของคนโง่เทความโง่ออกมา พระเนตรของพระเจ้าอยู่ในทุกแห่งหน ทรงเฝ้าดูคนชั่วและคนดี
สุภาษิต 15:1-3 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)
คำตอบอ่อนหวานช่วยระงับความโกรธ แต่ถ้อยคำเผ็ดร้อนยั่วโทสะ ลิ้นของคนฉลาดส่งเสริมความรู้ แต่ปากของคนโง่พรั่งพรูความโง่ออกมา พระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่ทุกหนทุกแห่ง ทรงจับตาดูทั้งคนชั่วและคนดี
สุภาษิต 15:1-3 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)
คำตอบที่สุภาพอ่อนโยนช่วยให้พ้นจากความขุ่นเคือง ในขณะที่คำโต้แย้งแข็งกร้าวจะทำให้เกิดความโกรธ สิ่งที่บรรดาผู้มีสติปัญญาพูดเป็นความรู้ แต่ปากของคนโง่ส่งให้ความโง่พวยพุ่งออกมา ตาของพระผู้เป็นเจ้ามองเห็นทุกหนทุกแห่ง พระองค์เฝ้าดูทั้งบรรดาคนชั่วและคนดี