สดุดี 41:1-6 - เปรียบเทียบทุกเวอร์ชัน
สดุดี 41:1-6 THSV11 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ใดเอาใจใส่คนจน ก็เป็นสุข พระยาห์เวห์จะทรงช่วยกู้เขาในวันยากลำบาก พระยาห์เวห์จะทรงป้องกันเขาและรักษาชีวิตเขาไว้ เขาจะได้รับพระพรในแผ่นดินนั้น ขออย่าทรงมอบเขาให้ศัตรูทำตามใจชอบ เมื่อเขานอนเจ็บ พระยาห์เวห์จะทรงพยาบาลเขา เมื่อเขาล้มป่วย พระองค์จะทรงรักษาเขาให้หายดี ส่วนข้าพเจ้า ข้าพเจ้าทูลว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงพระกรุณาข้าพระองค์ ขอทรงรักษาข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์” พวกศัตรูกล่าวไม่ดีถึงข้าพเจ้าว่า “เมื่อไรเขาจะตายนะ ชื่อของเขาจะได้สูญไป” เมื่อคนใดมาเห็นข้าพเจ้า เขาก็พูดเท็จ ขณะที่ใจของเขาเก็บเรื่องร้าย เมื่อเขาออกไป เขาก็ป่าวร้องไป
สดุดี 41:1-6 TH1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดเอาใจใส่คนจน ก็เป็นสุข พระเจ้าทรงช่วยกู้เขาในวันยากลำบาก พระเจ้าทรงป้องกันเขาและรักษาเขาให้มีชีวิต ในแผ่นดินคนเรียกเขาว่า ผู้ที่ได้รับพระพร ขอพระองค์อย่าทรงมอบเขาไว้กับศัตรูของเขา ให้ทำตามใจชอบ เมื่อเขานอนเจ็บ พระเจ้าทรงค้ำจุนเขา เมื่อเขาป่วยไข้พระองค์ทรงรักษาความ เจ็บไข้ทั้งสิ้นของเขาให้หาย ส่วนข้าพระองค์ ข้าพระองค์ทูลว่า <<ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ ขอทรงรักษาข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์>> ศัตรูของข้าพเจ้ากล่าวใส่ร้ายข้าพเจ้าว่า <<เมื่อไรเขาจะตายนะ ชื่อของเขาจะได้พินาศ>> เมื่อคนหนึ่งคนใดมาเห็นข้าพระองค์ เขาพูดเท็จขณะที่ใจของเขาเก็บเรื่องร้าย เมื่อเขาออกไปเขาก็ป่าวร้องไป
สดุดี 41:1-6 TNCV (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ความสุขมีแก่ผู้ที่ใส่ใจคนอ่อนแอ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยกู้เขาในยามเดือดร้อน องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงปกปักรักษาและสงวนชีวิตของเขา พระองค์จะทรงอวยพรเขาในแผ่นดิน และจะไม่ทรงปล่อยให้ศัตรูทำกับเขาตามใจชอบ องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงประคับประคองเขาในยามเจ็บป่วย และจะทรงช่วยให้เขาหายเป็นปกติ ข้าพระองค์ทูลว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์ โปรดรักษาข้าพระองค์ให้หาย เพราะข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์” ศัตรูของข้าพระองค์พูดด้วยความมุ่งร้ายว่า “เมื่อไหร่เขาจะตายและสิ้นชื่อไป?” เมื่อใดก็ตามที่มีคนมาดูข้าพระองค์ เขาก็ทำเป็นพูดดีทั้งๆ ที่ใจคิดร้าย แล้วก็ออกไปเที่ยวกระพือข่าว
สดุดี 41:1-6 THA-ERV (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่เอาใจใส่คนยากจน ถือว่ามีเกียรติจริงๆ เมื่อคนนั้นตกทุกข์ได้ยาก พระยาห์เวห์จะช่วยเหลือเขา พระยาห์เวห์จะปกป้องเขาและช่วยรักษาชีวิตเขาไว้ เขาจะได้รับพระพรในแผ่นดินนี้ และพระองค์จะไม่มอบเขาไปให้พวกศัตรูของเขาทำตามใจชอบ เมื่อเขานอนป่วยอยู่บนเตียง พระยาห์เวห์จะทำให้เขาแข็งแรง เมื่อเขาป่วย พระองค์ก็รักษาให้เขาหายเหมือนเดิม ข้าพเจ้าพูดว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าได้ทำบาปต่อพระองค์ แต่โปรดเมตตาข้าพเจ้าและรักษาข้าพเจ้าด้วยเถิด” แต่พวกศัตรูพากันพูดเรื่องร้ายๆเกี่ยวกับข้าพเจ้าว่า “เมื่อไหร่มันจะตายสักที จะได้ถูกลืมไปซะ” และถ้ามีใครมาเยี่ยมเยียนข้าพเจ้า พวกเขาแกล้งพูดอย่างเป็นห่วงเป็นใย แต่อันที่จริงมาเพื่อเก็บรวบรวมข่าวร้ายเกี่ยวกับข้าพเจ้า เพื่อออกไปกระจายข่าวลือนั้น
สดุดี 41:1-6 NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ใดเห็นแก่คนสิ้นไร้ไม้ตอก ก็เป็นสุข พระผู้เป็นเจ้าช่วยเขาให้รอดพ้นในยามลำบาก พระผู้เป็นเจ้าปกป้องและช่วยให้เขามีชีวิตอยู่ พระองค์จะให้เขามีความสุขในแผ่นดิน และจะไม่ปล่อยให้เขาตกอยู่ใต้อำนาจของศัตรู พระผู้เป็นเจ้าช่วยเหลือเขาในยามล้มหมอนนอนเสื่อ และพระองค์รักษาเขาให้หายจากโรคภัยทั้งปวง ข้าพเจ้าพูดว่า “โอ พระผู้เป็นเจ้า เมตตาข้าพเจ้าเถิด รักษาข้าพเจ้าให้หาย เพราะข้าพเจ้าได้กระทำบาปต่อพระองค์” พวกศัตรูของข้าพเจ้าพูดเรื่องไม่ดีเกี่ยวกับข้าพเจ้าว่า “เมื่อไหร่เขาจึงจะตายและชื่อจะสาบสูญไปด้วย” ถ้ามีใครสักคนมาหาข้าพเจ้า เขาจะเอ่ยปากพูดด้วยความไม่จริงใจ ในขณะเดียวกันกับที่เขาพยายามให้ร้ายป้ายสี ครั้นแล้วเขาก็ออกไปป่าวประกาศจนทั่ว
สดุดี 41:1-6 KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดเอาใจใส่คนจนก็เป็นสุข พระเยโฮวาห์จะทรงช่วยเขาให้พ้นในวันยากลำบาก พระเยโฮวาห์จะทรงป้องกันเขาและรักษาเขาให้มีชีวิต ในแผ่นดินเขาจะได้รับพระพร พระองค์จะไม่ทรงมอบเขาไว้กับศัตรูของเขาให้ทำตามใจชอบ เมื่อเขาอยู่บนที่นอนด้วยความอิดโรยพระเยโฮวาห์จะทรงทำให้เขาแข็งแรงขึ้น เมื่อเขาอยู่บนที่นอนแห่งความเจ็บไข้พระองค์จะทรงรักษาเขาให้หายหมด ข้าพระองค์ทูลว่า “ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ ขอทรงรักษาจิตวิญญาณข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์” ศัตรูของข้าพเจ้ากล่าวใส่ร้ายข้าพเจ้าว่า “เมื่อไรเขาจะตายนะ และชื่อของเขาจะได้พินาศ” ถ้าคนหนึ่งคนใดมาเห็นข้าพระองค์ เขาจะพูดเรื่องไร้สาระ ขณะที่ใจของเขาเก็บเรื่องความชั่วช้า เมื่อเขาออกไปเขาก็ป่าวร้องไป