Nikamowina 22
22
kakwātakihtāw atoskēyākan
onikamon David
1nikisē-manitōm, nikisē-manitōm, tānēhki kā‑pakitēyimiyan?
mistahi ē‑mah-mawimoscikēyān ta‑wīcihikawiyān,
māka namwāc niwīcihikawin.
2ē‑mēkwā-kīsikāk nikākīsimon, nikisē-manitōm,
māka namōya kinaskwēwasimin,
ē‑tipiskāk nikākīsimon,
ēkosi namwāc nikī-kāmwāci-ayān.
3māka kihci-okimāwi-apiwinihk kikanātēyihtākosin,
ēkosi kitisi-mamihcimikwak Israelīwiyiniwak.
4nimosōmipaninānak kimamisītotākwak;
kikī-mamisītotākwak ēkosi kikī-pimācihāwak.
5kikī-tēpwātikwak
ēkosi kī‑paspīwak kakwēspanātanohk ohci;
ē‑mamisītotāskik
namwāc ohci-pōmēwak.
6māka niya mohtēw namōya nāpēw;
ē‑pīwēyimicik mīna ē‑pakwāsicik kahkiyaw.
7aniki kā‑wāpamicik nipīwēyimikwak;
nisāsākitēniwēstākwak mīna niwēpiskwēyōstākwak.
8“kikī-mamisītotawāw kā‑tipēyihcikēt.
kīspin kisākihik, tānēhki ēkāya kā‑pimācihisk?” ē‑itwēcik.
9kiya kā‑kī-kanawēyimiyan ē‑nihtāwikiyān,
mīna ē‑oskawāsisīwiyān kikī-kitēyimin.
10kikī-mamisītotātin aspin ohci kā‑nihtāwikiyān;
kākikē ōma kiya nikisē-manitōm.
11ēkāya wāhyaw ohcīstawin!
namōya wāhyaw astēw māyahkamikisiwin
ēkosi namōya awiyak kita-kī-wīcihit.
12mihcēt kā‑māyēyimicik niwāsakāskākwak
tāpiskōc iyāpēwak,
ē‑sōhkisicik Bashan ohci.
13tāh‑tāwatiwak tāpiskōc mistahkēsiwak,
ē‑kisīwē-kitocik mīna ē‑wī-yāyāyikipisicik.
14ninōhtēsinin tāpiskōc nipiy kā‑mēscikawik,
ēkwa kahkiyaw niskana kotokopayiwa;
nitēh tāpiskōc wāsaskocēnikanis ē‑tihkitēk.
15nikohtākan pāstēw tāpiskōc asiskiy
nitēyiniy pasakwamon ispimihk nitōnihk.
kikī-nakasin asiskīhk tāpiskōc ē‑nipiyān.
16maci-nāpēwak niwāsakāskākwak,
tāpiskōc atimwak;
yāyikipitamwak nicihciya mīna nisita.
17kahkiyaw niskana nōkwanwa.
nipā-pakisāpamikwak aniki kā‑pakwāsicik.
18mātinamātowak nitayiwinisa,
mīna āstwāhtowak.
19kā‑tipēyihcikēyan, ēkāya wāhyaw ohcīstawin!
kiyipa pē‑wīcihin!
20pimācihin isawēsk ohci;
pimācihin ōki ohci atimwak.
21pimācihin ōki ohci mistahkēsiwak.
namōya nānitaw nikī-isi-wīcihison
ōki ohci pakwaci-iyāpēwak!
22nika-wīhtamawāwak nitiyinīmak tānisi ē‑kī-tōtaman;
kika-mamihcimitin māmawopayitwāwi mawimoscikētwāwi:
23“kiyawāw otatoskēyākana kā‑tipēyihcikēt, mamihcimihk!
kiyawāw Jacob kā‑ohcīyēk, kistēyimihk!
kiyawāw Israel kā‑ohcīyēk, mawimostāhk!
24cikēmā namwāc wanikiskisiw okitimākisiwa
mīna nākatohkēw okakwātakihtāwa;
namōya kāsōstawēw,
māka pēhtawēw kā‑mamisītotākot kita-wīcihāt.”
25ita ē‑māmawopayicik ayisiyiniwak kika-mamihcimitin;
tipiyaw nika-tōtēn kā‑kī-asotamātān ēkota.
26kā‑kitimākisicik kita-tēpiskōyowak;
aniki kā‑pē-nātācik kā‑tipēyihcikēyit kita-mamihcimēwak!
kākikē kita-wī-miyopayiwak.
27kahkiyaw ē‑itahtōskānēsicik ayisiyiniwak
kita-kiskisiwak kā‑tipēyihcikēyit;
mīna kahkiyaw pītos ayisiyiniwak
kita-ocihcihkwanapīstawēwak kita-mawimostawēwak.
28kā‑tipēyihcikēt kihci-okimāwiw,
mīna pimipayihēw kahkiyaw ayisiyiniwa.
29kahkiyaw kā‑mamihtisiyit kita-nawakāpawēwak;
kahkiyaw ayisiyiniwak kā‑wī-nakataskēcik kita-nawakāpawēwak.
30nīkānohk āniskē-iyiniwa kita-atoskāk;
kita-āyimōtamawēwak kā‑tipēyihcikēyit āniskē-iyiniwa.
31ayisiyiniwak ēkāya cēskwa kā‑nihtāwikicik kita-wīhtamawāwak,
“kā‑tipēyihcikēt ē‑kī-pimācihāt otayisiyinīma.”
Seçili Olanlar:
Nikamowina 22: PCSBR
Vurgu
Paylaş
Kopyala
Önemli anlarınızın tüm cihazlarınıza kaydedilmesini mi istiyorsunuz? Kayıt olun ya da giriş yapın
Plains Cree Ruth © 2004 Canadian Bible Society
Plains Cree Psalms (collection) © 2013 Canadian Bible Society
Plains Cree James © 2014 Canadian Bible Society
Plains Cree Gospels and Acts © 2018 Canadian Bible Society
Nikamowina 22
22
kakwātakihtāw atoskēyākan
onikamon David
1nikisē-manitōm, nikisē-manitōm, tānēhki kā‑pakitēyimiyan?
mistahi ē‑mah-mawimoscikēyān ta‑wīcihikawiyān,
māka namwāc niwīcihikawin.
2ē‑mēkwā-kīsikāk nikākīsimon, nikisē-manitōm,
māka namōya kinaskwēwasimin,
ē‑tipiskāk nikākīsimon,
ēkosi namwāc nikī-kāmwāci-ayān.
3māka kihci-okimāwi-apiwinihk kikanātēyihtākosin,
ēkosi kitisi-mamihcimikwak Israelīwiyiniwak.
4nimosōmipaninānak kimamisītotākwak;
kikī-mamisītotākwak ēkosi kikī-pimācihāwak.
5kikī-tēpwātikwak
ēkosi kī‑paspīwak kakwēspanātanohk ohci;
ē‑mamisītotāskik
namwāc ohci-pōmēwak.
6māka niya mohtēw namōya nāpēw;
ē‑pīwēyimicik mīna ē‑pakwāsicik kahkiyaw.
7aniki kā‑wāpamicik nipīwēyimikwak;
nisāsākitēniwēstākwak mīna niwēpiskwēyōstākwak.
8“kikī-mamisītotawāw kā‑tipēyihcikēt.
kīspin kisākihik, tānēhki ēkāya kā‑pimācihisk?” ē‑itwēcik.
9kiya kā‑kī-kanawēyimiyan ē‑nihtāwikiyān,
mīna ē‑oskawāsisīwiyān kikī-kitēyimin.
10kikī-mamisītotātin aspin ohci kā‑nihtāwikiyān;
kākikē ōma kiya nikisē-manitōm.
11ēkāya wāhyaw ohcīstawin!
namōya wāhyaw astēw māyahkamikisiwin
ēkosi namōya awiyak kita-kī-wīcihit.
12mihcēt kā‑māyēyimicik niwāsakāskākwak
tāpiskōc iyāpēwak,
ē‑sōhkisicik Bashan ohci.
13tāh‑tāwatiwak tāpiskōc mistahkēsiwak,
ē‑kisīwē-kitocik mīna ē‑wī-yāyāyikipisicik.
14ninōhtēsinin tāpiskōc nipiy kā‑mēscikawik,
ēkwa kahkiyaw niskana kotokopayiwa;
nitēh tāpiskōc wāsaskocēnikanis ē‑tihkitēk.
15nikohtākan pāstēw tāpiskōc asiskiy
nitēyiniy pasakwamon ispimihk nitōnihk.
kikī-nakasin asiskīhk tāpiskōc ē‑nipiyān.
16maci-nāpēwak niwāsakāskākwak,
tāpiskōc atimwak;
yāyikipitamwak nicihciya mīna nisita.
17kahkiyaw niskana nōkwanwa.
nipā-pakisāpamikwak aniki kā‑pakwāsicik.
18mātinamātowak nitayiwinisa,
mīna āstwāhtowak.
19kā‑tipēyihcikēyan, ēkāya wāhyaw ohcīstawin!
kiyipa pē‑wīcihin!
20pimācihin isawēsk ohci;
pimācihin ōki ohci atimwak.
21pimācihin ōki ohci mistahkēsiwak.
namōya nānitaw nikī-isi-wīcihison
ōki ohci pakwaci-iyāpēwak!
22nika-wīhtamawāwak nitiyinīmak tānisi ē‑kī-tōtaman;
kika-mamihcimitin māmawopayitwāwi mawimoscikētwāwi:
23“kiyawāw otatoskēyākana kā‑tipēyihcikēt, mamihcimihk!
kiyawāw Jacob kā‑ohcīyēk, kistēyimihk!
kiyawāw Israel kā‑ohcīyēk, mawimostāhk!
24cikēmā namwāc wanikiskisiw okitimākisiwa
mīna nākatohkēw okakwātakihtāwa;
namōya kāsōstawēw,
māka pēhtawēw kā‑mamisītotākot kita-wīcihāt.”
25ita ē‑māmawopayicik ayisiyiniwak kika-mamihcimitin;
tipiyaw nika-tōtēn kā‑kī-asotamātān ēkota.
26kā‑kitimākisicik kita-tēpiskōyowak;
aniki kā‑pē-nātācik kā‑tipēyihcikēyit kita-mamihcimēwak!
kākikē kita-wī-miyopayiwak.
27kahkiyaw ē‑itahtōskānēsicik ayisiyiniwak
kita-kiskisiwak kā‑tipēyihcikēyit;
mīna kahkiyaw pītos ayisiyiniwak
kita-ocihcihkwanapīstawēwak kita-mawimostawēwak.
28kā‑tipēyihcikēt kihci-okimāwiw,
mīna pimipayihēw kahkiyaw ayisiyiniwa.
29kahkiyaw kā‑mamihtisiyit kita-nawakāpawēwak;
kahkiyaw ayisiyiniwak kā‑wī-nakataskēcik kita-nawakāpawēwak.
30nīkānohk āniskē-iyiniwa kita-atoskāk;
kita-āyimōtamawēwak kā‑tipēyihcikēyit āniskē-iyiniwa.
31ayisiyiniwak ēkāya cēskwa kā‑nihtāwikicik kita-wīhtamawāwak,
“kā‑tipēyihcikēt ē‑kī-pimācihāt otayisiyinīma.”
Seçili Olanlar:
:
Vurgu
Paylaş
Kopyala
Önemli anlarınızın tüm cihazlarınıza kaydedilmesini mi istiyorsunuz? Kayıt olun ya da giriş yapın
Plains Cree Ruth © 2004 Canadian Bible Society
Plains Cree Psalms (collection) © 2013 Canadian Bible Society
Plains Cree James © 2014 Canadian Bible Society
Plains Cree Gospels and Acts © 2018 Canadian Bible Society