ESTER 9:20-22
ESTER 9:20-22 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Mordekay bu olayları kayda geçirdi. Ardından Kral Ahaşveroş'un uzak, yakın bütün illerinde yaşayan Yahudiler'e mektuplar gönderdi. Her yıl Adar ayının on dördüncü ve on beşinci günlerini kutlamalarını buyurdu. Çünkü o günler, Yahudiler'in düşmanlarından kurtulduğu günlerdir. O ay kederlerinin sevince, yaslarının mutluluğa dönüştüğü aydır. Mordekay o günlerde şölenler düzenleyip eğlenmelerini, birbirlerine yemek sunmalarını, yoksullara armağanlar vermelerini buyurdu.
ESTER 9:20-22 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Ve Mordekay bu şeyleri yazdı, ve kıral Ahaşveroşun bütün vilâyetlerinde, yakında ve uzakta olan Yahudilerin hepsine, her yıl Adar ayının on dördüncü gününü ve on beşinci gününü Yahudilerin düşmanlarından rahat buldukları günler olarak, kendileri için kederden sevince, ve yastan iyi güne çevrilen bir ay olarak tutsunlar, ve onları ziyafet ve sevinç günleri, ve birbirlerine paylar, ve fakirlere hediyeler göndermek günleri yapsınlar diye onlara emretmek için mektuplar gönderdi.
ESTER 9:20-22 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Mordekay bu olayları kayda geçirdi. Ardından Kral Ahaşveroş'un uzak, yakın bütün illerinde yaşayan Yahudiler'e mektuplar gönderdi. Her yıl Adar ayının on dördüncü ve on beşinci günlerini kutlamalarını buyurdu. Çünkü o günler, Yahudiler'in düşmanlarından kurtulduğu günlerdir. O ay kederlerinin sevince, yaslarının mutluluğa dönüştüğü aydır. Mordekay o günlerde şölenler düzenleyip eğlenmelerini, birbirlerine yemek sunmalarını, yoksullara armağanlar vermelerini buyurdu.