MISIR'DAN ÇIKIŞ 15:23-25
MISIR'DAN ÇIKIŞ 15:23-25 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Mara'ya vardılar. Ama Mara'nın suyunu içemediler, çünkü su acıydı. Bu yüzden oraya Mara adı verildi. Halk, “Ne içeceğiz?” diye Musa'ya yakınmaya başladı. Musa RAB'be yakardı. RAB ona bir ağaç parçası gösterdi. Musa onu suya atınca sular tatlı oldu. Orada RAB onlar için bir kural ve ilke koydu, hepsini sınadı.
MISIR'DAN ÇIKIŞ 15:23-25 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Ve Maraya geldiler, Mara sularını içemediler, çünkü acı idiler; bunun için adı Mara çağırıldı. Ve kavm Musaya karşı: Ne içeceğiz? diye söylendiler. Ve o, RABBE feryat etti, ve RAB ona bir ağaç gösterdi, ve onu sulara attı, ve sular tatlı oldular. Orada onlar için kanun ve hüküm koydu, ve orada olanları imtihan etti
MISIR'DAN ÇIKIŞ 15:23-25 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Mara'ya vardılar. Ama Mara'nın suyunu içemediler, çünkü su acıydı. Bu yüzden oraya Mara adı verildi. Halk, “Ne içeceğiz?” diye Musa'ya yakınmaya başladı. Musa RAB'be yakardı. RAB ona bir ağaç parçası gösterdi. Musa onu suya atınca sular tatlı oldu. Orada RAB onlar için bir kural ve ilke koydu, hepsini sınadı.