LUKA 4:9-12
LUKA 4:9-12 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
İblis O'nu Yeruşalim'e götürüp tapınağın tepesine çıkardı. “Tanrı'nın Oğlu'ysan, kendini buradan aşağı at” dedi. “Çünkü şöyle yazılmıştır: ‘Tanrı, seni korumaları için Meleklerine buyruk verecek.’ ‘Ayağın bir taşa çarpmasın diye Seni elleri üzerinde taşıyacaklar.’ ” İsa ona şöyle karşılık verdi: “ ‘Tanrın Rab'bi denemeyeceksin!’ diye buyrulmuştur.”
LUKA 4:9-12 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Onu Yeruşalime götürdü, mabedin tepesine koyup ona dedi: Eğer sen Allahın Oğlu isen, kendini buradan aşağı at; çünkü yazılmıştır: “O, senin hakkında meleklerine, seni korusunlar diye emredecek;” ve, “Ayağını bir taşa çarpmıyasın, diye Elleri üzerinde seni taşıyacaklar.” İsa cevap verip ona dedi: “Sen Allahın Rabbi denemiyeceksin,” denilmiştir.
LUKA 4:9-12 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
İblis O'nu Yeruşalim'e götürdü; tapınağın kulesine çıkarıp, “Eğer Tanrı'nın Oğlu'ysan kendini aşağıya at” dedi, “Çünkü, ‘Tanrı seni korusunlar diye meleklerine Senin için buyruk verecek’ diye yazılmıştır. “Bunun yanı sıra, ‘Ayağın taşa çarpmasın diye, Seni elleri üzerinde taşıyacaklar’ diye de yazılmıştır.” İsa onu yanıtladı: “ ‘Tanrın Rab'bi denemeyeceksin’ diye buyurulmuştur.”