ROMALILAR 15:4-13
ROMALILAR 15:4-13 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Önceden ne yazıldıysa, bize öğretmek için, sabırla ve Kutsal Yazılar'ın verdiği cesaretle umudumuz olsun diye yazıldı. Sabır ve cesaret kaynağı olan Tanrı'nın, sizleri Mesih İsa'nın isteğine uygun olarak aynı düşüncede birleştirmesini dilerim. Öyle ki, Rabbimiz İsa Mesih'in Tanrısı'nı ve Babası'nı birlik içinde hep bir ağızdan yüceltesiniz. Bu nedenle, Mesih sizi kabul ettiği gibi, Tanrı'nın yüceliği için birbirinizi kabul edin. Çünkü diyorum ki Mesih, Tanrı'nın güvenilir olduğunu göstermek için Yahudiler'in hizmetkârı oldu. Öyle ki, atalarımıza verilen sözler doğrulansın ve öteki uluslar merhameti için Tanrı'yı yüceltsin. Yazılmış olduğu gibi: “Bunun için uluslar arasında sana şükredeceğim, Adını ilahilerle öveceğim.” Yine deniyor ki, “Ey uluslar, O'nun halkıyla birlikte sevinin!” Ve, “Ey bütün uluslar, Rab'be övgüler sunun! Ey bütün halklar, O'nu yüceltin!” Yeşaya da şöyle diyor: “İşay'ın Kökü ortaya çıkacak, Uluslara egemen olmak üzere yükselecek. Uluslar O'na umut bağlayacak.” Umut kaynağı olan Tanrı, Kutsal Ruh'un gücüyle umutla dolup taşmanız için iman yaşamınızda sizleri tam bir sevinç ve esenlikle doldursun.
ROMALILAR 15:4-13 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Çünkü evelden her ne yazıldı ise, bizim öğretilmemiz için yazıldı, ta ki, sabırla ve kitapların tesellisi ile ümidimiz olsun. İmdi Mesih İsaya göre birbirinizle ayni şeyi düşünmeği sabır ve teselli Allahı size ihsan etsin; ta ki, Rabbimiz İsa Mesihin Allahını ve Babasını ittifak ile ve bir ağızla taziz edesiniz. Bundan dolayı Allahın izzeti için Mesih sizi kabul ettiği gibi, birbirinizi kabul edin. Zira diyorum ki, Mesih Allahın hakikati uğruna sünnetliliğin hizmetçisi kılınmıştır, ta ki, atalara olan vaitleri sabit kılsın, ve Milletler, merhameti için Allahı taziz etsinler; nitekim yazılmıştır: “Bunun için Milletler arasında sana hamdedeceğim, Ve senin ismine terennüm edeceğim.” Ve tekrar diyor: “Ey Milletler, onun kavmı ile beraber sevinin.” Ve tekrar: “Ey bütün Milletler, Rabbe hamdedin; Ve bütün ümmetler onu temcit etsinler.” Ve tekrar İşaya diyor: “Yesseden kök, ve Milletlere saltanat etmek için çıkan bir zat olacak; Milletler ona ümit bağlıyacaklar.” İmdi, Ruhülkudüsün kudretile ümitte artmanız için ümit Allahı sizi iman etmekte bütün sevinç ve selâmetle doldursun.
ROMALILAR 15:4-13 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Önceden yazılan her söz bizi eğitmek için yazıldı. Öyle ki, Kutsal Yazı'nın sağladığı sabır ve cesaretle umudumuz olsun. Sabır ve teselli kaynağı olan Tanrı, sizlerin Mesih İsa'ya benzerlikte birbirinize karşı uyum ve aynı düşüncede olmanızı sağlasın. Öyle ki, hep birlikte, bir ağızdan Rabbimiz İsa Mesih'in Tanrısı'nı ve Babası'nı yüceltesiniz. Bu nedenle Mesih'in Tanrı yüceliği için bizleri içten kabul ettiği gibi birbirinizi içten kabul edin. Çünkü diyorum ki, atalara verilen sözleri yerine getirsin diye Mesih Tanrı gerçeği yararına sünnetli Yahudi soyuna hizmetçi oldu. Öyle ki, uluslar Tanrı'yı merhameti için yüceltsin. Yazılmış olduğu gibi: “Bu nedenle, uluslar arasında Sana şükür sunacağım, Adını ilahilerle öveceğim.” Yine şöyle diyor: “Ey uluslar, O'nun halkıyla birlikte sevinin.” Ve yine, “Ey bütün uluslar, Rab'be övgüler sunun. Ey bütün halklar O'nu yüceltin!” Yeşaya peygamber de şöyle diyor: “İşay'ın kökü ortaya çıkacak, Uluslara egemen olmak üzere yükselecek, Uluslar O'na umut bağlayacak.” Umut kaynağı Tanrı sizleri imanınız aracılığıyla her tür sevinç ve esenlikle doldursun. Öyle ki, Kutsal Ruh'un gücüyle umudunuz çoğalsın.