EZGİLER EZGİSİ 7:1-4
EZGİLER EZGİSİ 7:1-4 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Ne güzel sandaletli ayakların, Ey soylu kız! Mücevher gibi yuvarlak kalçaların, Usta ellerin işi. Karışık şarabın hiç eksilmediği Yuvarlak bir tas gibi göbeğin. Zambaklarla kuşanmış Buğday yığını gibi karnın. Sanki bir çift geyik yavrusu memelerin, İkiz ceylan yavrusu. Fildişi kule gibi boynun. Bat-Rabim Kapısı yanındaki Heşbon havuzları gibi gözlerin. Şam'a bakan Lübnan Kulesi gibi burnun.
EZGİLER EZGİSİ 7:1-4 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Ç ARIKLAR içinde ayakların ne güzel, ey emîr kızı! Toplu kalçaların sanki mücevherler, Üstat ellerinin işi. Göbeğin yuvarlak bir tas, Onda karışık şarap eksik değil; Karnın buğday yığını, Zambaklarla kuşanmış. İki memen sanki bir çift geyik yavrusu, İkiz ceylan yavrusu. Fil dişi kulesi gibidir boynun senin; Bat-rabbim kapısı yanındaki Heşbon havuzlarıdır gözlerin; Şama doğru bakan Libnan kulesi gibidir burnun senin.
EZGİLER EZGİSİ 7:1-4 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Ne güzel sandaletli ayakların, Ey soylu kız! Mücevher gibi yuvarlak kalçaların, Usta ellerin işi. Karışık şarabın hiç eksilmediği Yuvarlak bir tas gibi göbeğin. Zambaklarla kuşanmış Buğday yığını gibi karnın. Sanki bir çift geyik yavrusu memelerin, İkiz ceylan yavrusu. Fildişi kule gibi boynun. Bat-Rabim Kapısı yanındaki Heşbon havuzları gibi gözlerin. Şam'a bakan Lübnan Kulesi gibi burnun.