Пiсня над пiснями 4

4
1Гарна ти, моя мила, о, яка ж ти гарна! очі, неначе в голубки, під кучерями в тебе; волоссє в тебе - нїби стадо кіз, що сходять із гори Галаадської; 2Зуби в тебе - мов отара острижених овець, що з купелї виходять, а в кожної близнята, і нема між ними неплідної. 3Губи в тебе - пурпурова стрічка, а уста принадні; нїби половинки гранатового яблока - щоки твої під кучерями в тебе; 4Шия твоя - се вежа Давидова, построєна про зброю: тисячі щитів висять на нїй - щити самих сильних; 5Дві соски твої - мов близнятка в молодої серни, що між лилїями пасуться. 6Покіль день холодом дише, тїнь не простяглася, вийду я на гору мирри, на узгірря кадила. 7Вся ти гарна, моя мила, нема в тобі скази! 8Зійди ж, подруго, за мною з Ливану; йди зо мною з Ливану! сьпіши з верхівя Амани, з верхівя Сенира й Єрмону, від леговищ левів, із гір, де рисї! 9Зранила ти серце моє, сестрице-подруго! взяла єси серце моє поглядом єдиним, одним намистом на шиї твоїй! 10Що за любі ласки в тебе, сестронько-подруго, ласки твої над вино солодші, а пахощі мастей твоїх над усї пахощі! 11В тебе з уст, подруго, капле мед, як з крижки; мед і молоко в тебе з язика стїкає, а пахощі одеж твоїх - пахощі Ливану! 12Обгороджений сад - сестра моя люба, замкнений город, під печаттю криниця; 13Росадники твої - се сад гранатових яблок, роскішного плоду, кипер вкупі з нардом; 14З шафраном там нард, цинамон там із нардом; мирра там і алой з усїма пахощами; 15Джерело саду - колодїзь води живої й потоки з Ливану. 16Піднімись, північний вітре, прилети, полуденнику, повій на сад мій, нехай поллються пахощі його! -

Поточний вибір:

Пiсня над пiснями 4: UKRK

Позначайте

Поділитись

Копіювати

None

Хочете, щоб ваші позначення зберігалися на всіх ваших пристроях? Зареєструйтеся або увійдіть