Matthieu 2
2
Baphele ba bokièngu ba Orient baya bayene Jésus. Babangane na Jésus o Egypte. Hérode abome bana b’echwa. Bango balangwe Egypte na bakiè o Nazareth.
1Okomo Jésus abotibaki o Bethléhem o Judée, bobiko ba mokonchi Hérode, baphele ba bokièngu ba Orient bayakaki o Jérusalem,
2na bango balobaki bwe: ”Babotaki mokonchi ma bajuif owè? tonga banga boyènèki moti ma mwango o Orient na banga boyakaki tonga n’ibondima mwango.”
3Okomo mokonchi Hérode mowokaki mawò ma, mwango moyitwaki moyitwa, na bato bachò babèki na mwango o Jérusalem.
4Na mwango mokonginyaki bayekuchi bananè bachò na baphele ba bokièngu ba mikanda, na moyangaki bango dyèki, dyango babèki babote Christ idi owè.
5Na bango balobaki na mwango: ”O Bethléhem o Judée, tonga na mobandi ma Nzambe mokotèki kobona:
6”Ko, Bethléhem o che a Judée,
K’òdi odyala bwabona otete a mikonchi ma Judée ka,
Tonga na mokonchi monè totubana ma kò,
Mwango todyala mobateli a bato ba nga Israel.”
7Komoyena Hérode abwangaki baphele ba bokièngu o yiche, achukinyaki bango bobiko, bwango moti moyènibaki.
8Na wango atindaki bango o Bethléhem, n’alobaki bwe: ”Bokie, boyenga mwana, enongo wango adi, mo beni boyènè wango, boyakaka, bochiakola nga, kobona nga taya, tonga n’ibondima wango dyoko.”
9O bango bawokaki mawo ma mokonchi bango bakièki, na kieka, moti, mwango bango bayènèki o Orient mokièki o bocho ba bango kokoko ncho mwango mochimbamaki ikolo na ndako ebèki Jésus.
10O bango bayènèki moti, bango balèkaki bochange.
11Na bango bakolaki o ndako, na bayènèki mwana na nyango a wango Marie, na bakuchamaki na babondimaki wango. Na bango bawutolaki mimba ma bango, na bacholelaki matabichi o bocho ba mwana: Or, encens na myrrhe.
12Chima o Nzambe achiakolaki bango o moloti bwe: Tobutwake o ma Hérode, bango babutwaki o ngolo a bango o manè makbwi.
13O bango bakièki, kieka, angelo a Nzambe adikizaki nchoto na Joseph o moloti, alobaki bwe: ”Langwa, kwa mwana na nyango a wango, bangana o Egypte, odyalaka ondo kokoko ncho nga tachiakola kò. Tonga na Hérode adinge boyenge mwana tonga n’iboma wango.”
14Na wango alangwaki chu, akwaki mwana na nyango a wango, n’akièki na bango o Egypte na mokolo,
15na bango babèki ondo kokoko ncho bowe ba Hérode, tonga na mawò, mango Nzambe alobaki na mobandi ma wango mabèki machile, mwango molobaki bwe: ”Nga bibwanga mwan’a bole a nga o Egypte.”
16Okomo Hérode ayènèki baphele ba bokièngu bakielaki bolèngi na wango, wango abèlèki makama, n’atindaki bato tonga n’iboma bana ba baphele bachò o Bethléhem na onchènche a Bethléhem, bana bango babotibaki o bobiko bwango baphele ba bokièngu bachiakolaki nonyòngo, kokoko ncho bana ba baphele bakokaki mambula mabale.
17Kobona mawò malobaki mobandi ma Nzambe, Jerémie, mabèki michila, mwango molobaki bwe:
18”Bawokaki ikingo o Rama,
Mbèmbe na michaba mikuli,
Rachel alelaki bana ba wango,
Na wango atonaki bobwangize, tonga na bana ba wango abèki dyò twa.”
19Okomo Hérode awaki angelo a Nzambe adikizaki nchoto na Joseph o moloti o Egypte,
20na wango achiakolaki wango bwe: ”Langwa, kwa mwana na nyango a wango na kiè na bango o ngolo a Israël, tonga bango bayengaki bobome wango babiwa.”
21Na wango alangwaki, akwaki mwana na nyango a wango n’ayakaki na bango o ngolo a Israël.
22Ko, o wango awokaki bwe, Archelaus akitanaki ipholo a chango a wango, Hérode o Judée, wango atilaki bokiè o mwe, na chima Nzambe achiakolaki wango o moloti, wango akièki ebati a Galilée.
23Na wango ayakaki o mboka Nazareth, na wango atenelaki o mwe, tonga n’ichiliza mawò, malobaki mibandi ma Nzambe milobaki bwe: ”Bango tatanga kombo a wango. Nazaréen.”
Поточний вибір:
Matthieu 2: BUI1947
Позначайте
Поділитись
Копіювати
Хочете, щоб ваші позначення зберігалися на всіх ваших пристроях? Зареєструйтеся або увійдіть
Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).
Matthieu 2
2
Baphele ba bokièngu ba Orient baya bayene Jésus. Babangane na Jésus o Egypte. Hérode abome bana b’echwa. Bango balangwe Egypte na bakiè o Nazareth.
1Okomo Jésus abotibaki o Bethléhem o Judée, bobiko ba mokonchi Hérode, baphele ba bokièngu ba Orient bayakaki o Jérusalem,
2na bango balobaki bwe: ”Babotaki mokonchi ma bajuif owè? tonga banga boyènèki moti ma mwango o Orient na banga boyakaki tonga n’ibondima mwango.”
3Okomo mokonchi Hérode mowokaki mawò ma, mwango moyitwaki moyitwa, na bato bachò babèki na mwango o Jérusalem.
4Na mwango mokonginyaki bayekuchi bananè bachò na baphele ba bokièngu ba mikanda, na moyangaki bango dyèki, dyango babèki babote Christ idi owè.
5Na bango balobaki na mwango: ”O Bethléhem o Judée, tonga na mobandi ma Nzambe mokotèki kobona:
6”Ko, Bethléhem o che a Judée,
K’òdi odyala bwabona otete a mikonchi ma Judée ka,
Tonga na mokonchi monè totubana ma kò,
Mwango todyala mobateli a bato ba nga Israel.”
7Komoyena Hérode abwangaki baphele ba bokièngu o yiche, achukinyaki bango bobiko, bwango moti moyènibaki.
8Na wango atindaki bango o Bethléhem, n’alobaki bwe: ”Bokie, boyenga mwana, enongo wango adi, mo beni boyènè wango, boyakaka, bochiakola nga, kobona nga taya, tonga n’ibondima wango dyoko.”
9O bango bawokaki mawo ma mokonchi bango bakièki, na kieka, moti, mwango bango bayènèki o Orient mokièki o bocho ba bango kokoko ncho mwango mochimbamaki ikolo na ndako ebèki Jésus.
10O bango bayènèki moti, bango balèkaki bochange.
11Na bango bakolaki o ndako, na bayènèki mwana na nyango a wango Marie, na bakuchamaki na babondimaki wango. Na bango bawutolaki mimba ma bango, na bacholelaki matabichi o bocho ba mwana: Or, encens na myrrhe.
12Chima o Nzambe achiakolaki bango o moloti bwe: Tobutwake o ma Hérode, bango babutwaki o ngolo a bango o manè makbwi.
13O bango bakièki, kieka, angelo a Nzambe adikizaki nchoto na Joseph o moloti, alobaki bwe: ”Langwa, kwa mwana na nyango a wango, bangana o Egypte, odyalaka ondo kokoko ncho nga tachiakola kò. Tonga na Hérode adinge boyenge mwana tonga n’iboma wango.”
14Na wango alangwaki chu, akwaki mwana na nyango a wango, n’akièki na bango o Egypte na mokolo,
15na bango babèki ondo kokoko ncho bowe ba Hérode, tonga na mawò, mango Nzambe alobaki na mobandi ma wango mabèki machile, mwango molobaki bwe: ”Nga bibwanga mwan’a bole a nga o Egypte.”
16Okomo Hérode ayènèki baphele ba bokièngu bakielaki bolèngi na wango, wango abèlèki makama, n’atindaki bato tonga n’iboma bana ba baphele bachò o Bethléhem na onchènche a Bethléhem, bana bango babotibaki o bobiko bwango baphele ba bokièngu bachiakolaki nonyòngo, kokoko ncho bana ba baphele bakokaki mambula mabale.
17Kobona mawò malobaki mobandi ma Nzambe, Jerémie, mabèki michila, mwango molobaki bwe:
18”Bawokaki ikingo o Rama,
Mbèmbe na michaba mikuli,
Rachel alelaki bana ba wango,
Na wango atonaki bobwangize, tonga na bana ba wango abèki dyò twa.”
19Okomo Hérode awaki angelo a Nzambe adikizaki nchoto na Joseph o moloti o Egypte,
20na wango achiakolaki wango bwe: ”Langwa, kwa mwana na nyango a wango na kiè na bango o ngolo a Israël, tonga bango bayengaki bobome wango babiwa.”
21Na wango alangwaki, akwaki mwana na nyango a wango n’ayakaki na bango o ngolo a Israël.
22Ko, o wango awokaki bwe, Archelaus akitanaki ipholo a chango a wango, Hérode o Judée, wango atilaki bokiè o mwe, na chima Nzambe achiakolaki wango o moloti, wango akièki ebati a Galilée.
23Na wango ayakaki o mboka Nazareth, na wango atenelaki o mwe, tonga n’ichiliza mawò, malobaki mibandi ma Nzambe milobaki bwe: ”Bango tatanga kombo a wango. Nazaréen.”
Поточний вибір:
:
Позначайте
Поділитись
Копіювати
Хочете, щоб ваші позначення зберігалися на всіх ваших пристроях? Зареєструйтеся або увійдіть
Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).