1-е до коринтян 2:1-5
1-е до коринтян 2:1-5 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Тож прийшов я до вас, брати і сестри мої, проповідувати таємну Божу істину, не покладаючись на свою красномовність і мудрість. Находячись серед вас, я вирішив забути усе, крім Ісуса Христа і Його смерті на хресті. Отже, я прийшов до вас, слабкий, пройнятий страхом і великим трепетом. Слова мої і проповіді були донесені не з переконливістю людської мудрості, а в доказах сили Духа. Нехай ваша віра спирається не на людську мудрість, а на Божу силу.
1-е до коринтян 2:1-5 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
І коли я приходив до вас, брати, то приходив не з вищістю слова чи мудрості звіщати вам свідчення про Бога. Бо я вирішив не знати у вас нічого, крім Ісуса Христа, і притому розп’ятого. І я був у вас у немочі, у страху і у великому тремтінні. І моє слово і моя проповідь були не в переконливих словах людської мудрості, а в показі Духа і сили, щоб ваша віра утверджувалася не на людській мудрості, а на силі Божій.
1-е до коринтян 2:1-5 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А я, як прийшов до вас, браття, не прийшов вам звіщати про Боже свідоцтво з добірною мовою або мудрістю, бо я надумавсь нічого між вами не знати, крім Ісуса Христа, і Того розп’ятого... І я в вас був у немочі, і в страху, і в великім тремтінні. І слово моє й моя проповідь не в словах переконливих людської мудрости, але в доказі духа та сили, щоб була віра ваша не в мудрості людській, але в силі Божій!
1-е до коринтян 2:1-5 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І я, брати, коли прийшов до вас, не прийшов звіщати вам Божу таємницю вишуканими словами й мудрістю, бо я вважав за правильне не знати серед вас нічого, крім Ісуса Христа, і то розп’ятого. Тож перебував я серед вас у немочі, у страху і у великому трепеті; і моє слово, і моя проповідь — не в переконливих словах мудрості, але в проявах Духа та сили, щоб ваша віра була не через людську мудрість, а через Божу силу.
1-е до коринтян 2:1-5 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І я, прийшовши до вас, браттє, прийшов не з високим словом або премудростю, звіщаючи вам сьвідченнє Боже. Бо я надумавсь, не знати нїчого між вами, тільки Ісуса Христа, та й Його розпятого. І був я в вас у слабосиллї, в страсї і в великій трівозї. І слово моє, і проповідь моя не в переважливих словах людської премудростї, а в явленню духа і сили, щоб віра ваша була не в мудростї людській, а в силї Божій.