1-е Iвана 2:15-17
1-е Iвана 2:15-17 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Не любіть лихий світ, та всього того, що йому належить. Бо той, хто любить цей світ, не має в своєму серці любові до Отця. Адже все, що в цьому світі: що приваблює нашу гріховну природу, що притягає зір наш, усе, чим пишаються люди в цьому світі, — це все не від Отця, а від цього світу. Цей світ проминає разом з усіма своїми спокусами, а хто виконує волю Божу, той живе вічно.
1-е Iвана 2:15-17 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Не любіть світу, ні того, що в світі: хто любить світ, у тому немає любові Отця. Бо все, що в світі: похіть плоті, похіть очей і гордість життя, — не від Отця, а від світу. І світ минає, і похіть його, а хто виконує волю Божу, той пробуває вічно.
1-е Iвана 2:15-17 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Не любіть світу, ані того, що в світі. Коли любить хто світ, у тім немає любови Отцівської, бо все, що в світі: пожадливість тілесна, і пожадливість очам, і пиха життєва, це не від Отця, а від світу. Минається і світ, і його пожадливість, а хто Божу волю виконує, той повік пробуває!
1-е Iвана 2:15-17 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Не любіть світу, ні того, що у світі: коли хто любить світ, у тому немає любові Отця. Адже все, що у світі, це: пожадливість тіла, пожадливість очей і життєва гордість; це не від Отця, а від світу. Проминає і світ, і його пожадання, а той, хто виконує Божу волю, — залишається вічно.
1-е Iвана 2:15-17 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Не любіте ж сьвіта, анї того, що в сьвітї. Коли хто любить сьвіт, нема любови Отцївської у ньому; все бо, що в сьвітї, - хотїннє тїла і хотїннє очей, і гордощі сьвітові, - не з Отця а зо сьвіта. І сьвіт перейде, і хотїннє його; хто ж чинить волю Божу, пробуває по вік.