1-а Самуїлова 31:4-5
1-а Самуїлова 31:4-5 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Отож Саул звернувся до свого зброєносця: «Дістань меч і заколи мене, інакше ці необрізані познущаються й позбиткуються з мене». Але його зброєносець відмовився, бо він був дуже нажаханий. Тоді Саул витягнув власного меча і впав на його вістря. Коли зброєносець побачив, що Саул мертвий, він також упав на свій меч й помер разом із ним.
1-а Самуїлова 31:4-5 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І сказав Саул до свого зброєноші: Витягни меча свого, і пробий мене ним, щоб не прийшли ці необрізані, і не пробили мене, і не знущалися надо мною! Та не хотів зброєноша, бо дуже боявся. Тоді взяв Саул меча, та й упав на нього! І побачив зброєноша, що помер Саул, і впав і він на свого меча, та й помер із ним.
1-а Самуїлова 31:4-5 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І сказав Саул до того, хто носить його зброю: Витягни свій меч і ним проший мене, щоб не прийшли ці необрізані, і не прокололи мене, і не кпили з мене. А той, хто носить його зброю, не хотів, бо дуже злякався. Тож Саул узяв меч і впав на нього. І побачив той, хто носить його зброю, що Саул помер, тож упав і він на свій меч, і помер разом з ним.
1-а Самуїлова 31:4-5 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Тодї прохав Саул свого зброєношу: Вийми з піхви меча твого та й проколи мене ним, щоб не наскочили сї необрізані, а вбивши мене, не чинили наруги надо мною. Зброєноша ж не вволив його волї, бо й собі вельми злякався, тож Саул ухопив меча та й кинувсь на його. Побачивши ж тодї зброєноша, що Саул мертвий, кинувсь і сам на меча та й умер при його боцї.