1-е Тимофiю 1:9-10
1-е Тимофiю 1:9-10 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ми також знаємо, що Закон існує не для праведних, а для порушників і заколотників, непоштивих і грішних, нечестивих і безбожників, убивць батьків і матерів, душогубів, розпусників, мужоложців, работорговців, брехунів, лжесвідків і тих, хто діє проти істинного вчення Божого
1-е Тимофiю 1:9-10 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
знаючи те, що Закон призначений не для праведного, а для беззаконних і непокірних, нечестивих і грішних, несвятих і скверних, батьковбивць і матеревбивць, людиновбивць, блудників, мужоложників, работорговців, неправдомовців, клятвопорушників і для всього іншого, що противне здоровому вченню
1-е Тимофiю 1:9-10 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
та відає те, що Закон не покладений для праведного, але для беззаконних та для неслухняних, нечестивих і грішників, безбожних та нечистих, для зневажників батька та зневажників матері, для душогубців, розпусників, мужоложників, розбійників, неправдомовців, кривоприсяжників, і для всього іншого, що противне здоровій науці
1-е Тимофiю 1:9-10 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
знаємо й те, що Закон не даний для праведного, але для беззаконних і нестриманих, безбожних і грішників, несправедливих і нечестивих, для тих, хто зневажає батька й матір, для вбивць, розпусників, мужоложників, викрадачів людей, неправдомовців, клятвопорушників і для всього іншого, що противиться здоровому вченню
1-е Тимофiю 1:9-10 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
знаючи се, що не про праведника закон положений, а про беззаконних та непокірних, нечестивих та грішних, неправедних та скверних, про убийць батька й матери, про душогубцїв, про блудників, мужоложників, про людокрадів, брехунів, про тих, що криво присягають, і коли що иншого здоровій науцї противить ся