2-е до солунян 2:9-10
2-е до солунян 2:9-10 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
того, чий прихід буде згідно з дією сатани з усякою силою і обманливими знаменнями й чудесами, і з усяким неправедним обманом серед тих, що гинуть, за те, що вони не прийняли любові до істини для свого спасіння.
2-е до солунян 2:9-10 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Прихід чоловіка гріха станеться під дією жахливих сил сатани. Він супроводжуватиметься облудними видіннями, знаками та дивами, всякого роду нечистивими хитрощами й брехнею. Усе це він пустить у хід проти тих, хто на шляху до загибелі, хто відмовився від любові до істини, яка веде до спасіння.
2-е до солунян 2:9-10 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Його прихід за чином сатани буде з усякою силою й знаками та з неправдивими чудами, і з усякою обманою неправди між тими, хто гине, бо любови правди вони не прийняли, щоб їм спастися.
2-е до солунян 2:9-10 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Його прихід — за сприяння сатани — буде з усякою силою, ознаками, фальшивими чудесами, з усякою оманою неправди для тих, які гинуть, бо любові до правди вони не прийняли, аби спастися.
2-е до солунян 2:9-10 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Котрого (беззаконника) прихід, сатаниною силою, буде з усякою потугою і ознаками й чудесами омани, і з усяким підступом неправди в тих, що погибають, бо любови правди не прийняли, щоб спасти ся їм.