2-е Тимофiю 4:16-17
2-е Тимофiю 4:16-17 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
При першій моїй обороні жаден не був при мені, але всі покинули мене... Хай Господь їм того не полічить! Але Господь став при мені та й мене підкріпив, щоб проповідь виконалась через мене, та щоб усі погани почули її. І я визволився з пащі лев’ячої...
2-е Тимофiю 4:16-17 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Коли я вперше мав захищатися, то ніхто не прийшов підтримати мене — всі залишили мене. Нехай це не буде зараховане Богом проти них. Але Сам Господь був зі мною і дав сили, щоб мені вдалося усюди проголосити Добру Звістку, й щоб усі погани могли почути її. Тож, я вирвався з пащі лева.
2-е Тимофiю 4:16-17 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
На моєму першому захисті нікого зі мною не було, а всі залишили мене. Нехай це не зарахується їм! Та Господь став біля мене й зміцнив мене, щоб мною була повністю проголошена проповідь і її почули всі язичники, — і я врятувався від лев’ячої пащі.
2-е Тимофiю 4:16-17 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
При моїй першій обороні нікого не було зі мною, але всі мене покинули. Хай не буде їм це зараховано. А Господь став при мені й підкріпив мене, аби через мене сповнилася проповідь: щоб усі язичники почули, і я був визволений з пащі лева.
2-е Тимофiю 4:16-17 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
У перве моє одвітуваннє нїкого не було зо мною, а всї мене покинули; нехай не полїчить ся їм. Господь же став передо мною і окрепив мене, щоб проповідане від мене знане було, і щоб почули всї погане; і збавивсь я з пащи левиної.