До ефесян 2:5-10
До ефесян 2:5-10 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
і нас, що мертві були через прогріхи, оживив разом із Христом, спасені ви благодаттю, і разом із Ним воскресив, і разом із Ним посадив на небесних місцях у Христі Ісусі, щоб у наступних віках показати безмірне багатство благодаті Своєї в добрості до нас у Христі Ісусі. Бо спасені ви благодаттю через віру, а це не від вас, то дар Божий, не від діл, щоб ніхто не хвалився. Бо ми Його твориво, створені в Христі Ісусі на добрі діла, які Бог наперед приготував, щоб ми в них перебували.
До ефесян 2:5-10 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Навіть коли ми були мертвими через гріхи свої, Він дарував нам нове життя разом із Христом (і були ви врятовані завдяки Божій милості). Бог воскресив нас до життя разом із Христом і посадив разом із Ним на престолі у Царстві Небеснім. Господь зробив це заради нас в Ісусі Христі. Бог зробив це для того, щоб показати на всі прийдешні часи незрівнянне багатство милості Своєї. Він зробив це завдяки доброті до нас в Ісусі Христі. Бо саме Божою милістю спаслися ви завдяки вірі. Спасіння не є ваша заслуга, то є дар Божий. То не винагорода за чийсь труд, й не те, чим хтось міг би хвалитися. Бо ми — створіння Божі. Він створив нас у Ісусі Христі для добрих справ. І справи ті Бог приготував заздалегідь, щоб ми могли свої життя присвятити їм.
До ефесян 2:5-10 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
нас, мертвих у переступах, оживив із Христом (благодаттю ви спасені) і воскресив з Ним, і посадив з Ним на небесах у Христі Ісусі, щоб у прийдешніх віках показати безмірне багатство Своєї благодаті в доброті до нас у Христі Ісусі. Бо благодаттю ви спасені через віру, і це не від вас, це Божий дар, не від діл, щоб ніхто не хвалився. Бо ми Його витвір, створені у Христі Ісусі на добрі діла, у яких Бог наперед призначив нам жити.
До ефесян 2:5-10 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
нас, котрі були мертві через наші переступи, оживив разом із Христом, адже ви спасенні благодаттю, — і воскресив нас разом з Ним, і в Ісусі Христі посадив разом на небесах, щоб у доброті до нас в Ісусі Христі в майбутніх віках показати надзвичайно велике багатство Своєї благодаті. Адже ви спасенні благодаттю через віру, і це не від вас, це Божий дар, не від діл, щоб ніхто не хвалився. Тому що ми — Його творіння, ми створені в Христі Ісусі для добрих діл, які Бог наперед приготував для нас, щоб ми в них перебували.
До ефесян 2:5-10 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
і нас, мертвих провинами, оживив укупі з Христом (благодаттю ви спасені), і воскресив з Ним, і дав нам сидїти вкупі на небесних (місцях) у Христї Ісусї, щоб показав у віках грядущих безмірне багацтво благодати своєї благостю до нас через Ісуса Христа. Благодатю бо ви спасені через віру; і се не од вас: се Божий дар; не від дїл, щоб нїхто не хвалив ся. Його бо ми твориво, сотворені в Христї Ісусї на добрі дїла, котрі наперед призначив Бог, щоб ми в них ходили.