До ефесян 6:12-13
До ефесян 6:12-13 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Бо ми боремося не проти людей, не проти плоті й крові, а проти правителів, володарів темряви цього світу, духовних сил зла на небесах. А тому зодягніться в повний обладунок Божий, щоб змогли ви протистояти, коли настане лихий день, і вистояти, перемігши все.
До ефесян 6:12-13 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
бо наша боротьба не проти крові й плоті, а проти начальств, проти влад, проти світоправителів темряви цього світу, проти духів зла в піднебессі. Тому візьміть всеозброєння Боже, щоб ви могли протистати в злий день і, все виконавши, встояти.
До ефесян 6:12-13 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Бо ми не маємо боротьби проти крови та тіла, але проти початків, проти влади, проти світоправителів цієї темряви, проти піднебесних духів злоби. Через це візьміть повну Божу зброю, щоб могли ви дати опір дня злого, і, все виконавши, витримати.
До ефесян 6:12-13 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Адже наша боротьба не з тілом і кров’ю, але з началами, з владами, зі світовими правителями темряви цього [віку], з піднебесними духами злоби. Тому візьміть усю Божу зброю, щоб ви змогли дати опір у день зла і, усе подолавши, вистояти.
До ефесян 6:12-13 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Бо наша боротьба не з тїлом і кровю, а з князївствами, і з властями і з миродержителями тьми віка сього, з піднебесними духами злоби. Того-то прийміть усю зброю Божу, щоб змогли встояти в день лютий і, все зробивши, стояти.