Єзекiїль 4:4-5
Єзекiїль 4:4-5 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Потім ляж на лівий бік і візьми гріх дому Ізраїлю на себе. Ти маєш нести їхній гріх стільки днів, скільки лежатимеш на боці. Я призначив тобі таку ж саму кількість днів, як число грішних років. Тож триста дев’яносто днів ти будеш нести гріх Ізраїлю.
Єзекiїль 4:4-5 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А ти лягай на лівий свій бік, і поклади на нього провину Ізраїлевого дому. За числом днів, що будеш лежати на ньому, ти будеш носити їхню провину. І Я призначив тобі роки їхньої провини за числом днів, три сотні й дев’ятдесят днів, і ти будеш носити провину Ізраїлевого дому.
Єзекiїль 4:4-5 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І ти спатимеш на твоєму лівому боці, і покладеш на ньому неправедності дому Ізраїля за кількістю днів — сто п’ятдесят, упродовж яких на ньому спатимеш, і візьмеш їхні неправедності. І Я дав тобі дві їхні неправедності на кількість дев’яносто днів і сто днів. І візьмеш неправедності дому Ізраїля
Єзекiїль 4:4-5 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Ти ж лягай на лївий бік та й возьми на його беззаконство Ізрайлеве. Скільки днїв лежати меш, стілько нести меш (кару за) провини їх: Я ж визначив тобі роки їх беззаконства лїчбою днїв - триста й девятьдесять днїв будеш нести провини дому Ізрайлевого.